Сказки на завтрак - страница 9
– Отвечать на вопросы кратко, по существу и говорить только праву. – Ненавижу личностей, пытающихся избежать ответственности за счёт дешевого флирта или приторно сладкой лести.
Она захлопнула меню и бросила официанту: – Ванильный капучино!
– Мисс Слагард, вы в каких объемах вымогали у вашего любовника средства? – Я понял, что с такой девицей нужно говорить исключительно как с состоявшейся преступницей. Обычно это их напрягает и из роли обольстительницы выпихивает, ибо клеить обвинителя, когда горит стул обычно не получается. Мой опыт подсказывал, что разновидность дам к которой принадлежала мисс Слагард, существовала только за счет получаемых вне работы средств, самоутверждался за счет богатых подарков и внимания от любовника и была склонена манипулировать доступом к туловищу.
Она не ожидала такого откровенного невосприятия на чары и улыбка съехала с ее лица, уступив место праведному возмущению: – Я ничего не вымогала! Она сам мне давал!
– И дом на вас отписал. – продолжал я.
– Дом? Я сама…
– Вы сами будучи секретарем зарабатываете 16тысяч в год и снимаете квартирку в Лонгдейл за шестьсот фунтов в месяц. С учетом ваших трат, вам никак было не скопить восемьсот тысяч фунтов за год. – Я окинул её оценивающим взглядом. – Даже его хищений маловато, если честно. Сдается мне вы секретуете ещё где-то.
– Вы меня оскорбляете! Я честный человек. – Она начала нервничать и озираться по сторонам. – Мои отношения с мужчинами вас не касаются.
– Нас касаются ваши отношения с мужчиной, который помер спустя час после встречи с вами в местечке, которое вы настоятельно советовали ему посетить.
– Я очень люблю гольф.
– Вот и он до смерти его полюбил.
– Он поехал на встречу с одним клиентом. – Девица перешла на шепот. – Они хотели место на Пэлл Мэлл, мы провели регистрацию, но они хотели отжать здание. – Девушка схватила салфетку и промокнула губы. – У нас не настолько длинные руки. Тони пошел им объяснить и…
Всхлипнула красиво, почти натурально.
– Что за люди? Контакты, описание. – Я открыл приложение на телефоне, чтоб записать.
– Они меня того…– дрожащие руки комкали салфетку. – … И что мне потом делать, куда идти?
– Идти никуда не надо, если … «того». – ободряюще улыбнулся. – Мы вас сами заберем на вскрытие.
Она взвизгнула и распахнутые от ужаса глаза стали наполняться слезами.
– Не ревите, грим ваш размажется. – Посоветовал, протягивая новую салфетку. – Не переживайте, мы обеспечим вам безопасность, как главному свидетелю по делу.
– У меня есть телефон и почта, но я с ними вживую не встречалась. Они приезжие. – Девушка сглотнула. – Вы меня защитите?
– Не мы, а правосудие.
– А где я буду от них прятаться? В охраняемом месте, я надеюсь.
– В тюрьме, когда сядете за соучастие в кражах в особо крупных размерах. Очень безопасное и весьма охраняемое место, не находите? – Я отправил сообщение напарнику, который ждал меня в машине с подтверждением ареста. Девица схватила меня за рукав.
– Как в тюрьму?
– На машине.
– За что вы так! Я ни в чем не виновата! Он сам! – Сэм с ребятами зашли в кафе и возмущения девушки перешли в какие-то неясные попискивания.
Глава
7
– Джейн Ферро сказала, что видела тебя в кафе с шикарной блондинкой сегодня в обед! – Голос матери звучал невероятно звонко, мне показалось, что я слышу, как она на том конце радостно подпрыгивает в кресле.
– Она видела, как потом эта блондинка выходила в красивых металлических браслетах на белых рученьках и садилась в гос. транспорт для проезда на новое место жительства?