Скипетр Древних - страница 13
Стефани нахмурилась.
– И вы даже ничего не почувствовали?
– Как я уже сказал, я спал. Медитировал, если так можно выразиться. Когда я медитирую, то ничего не вижу, не слышу и не чувствую. Ты когда-нибудь пробовала так делать?
– Нет.
– Это очень расслабляет. Думаю, тебе понравилось бы.
– Простите, никак не могу перестать думать о вашей потерянной голове.
– Я её не терял, – ответил Скалдаггери, словно оправдываясь. – Её украли.
Стефани почувствовала, что к ней возвращаются силы. Теперь она не могла поверить, что упала в обморок. В обморок! Такое ведь случается только со старыми женщинами. Она посмотрела на Скалдаггери.
– У вас была очень необычная жизнь.
– Наверное. И она ещё не закончена. То есть формально да, но…
– Вы по чему-нибудь скучаете?
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду из жизни.
– По сравнению с тем, сколько времени я провёл в таком виде, я был жив всего одно мгновение. Я почти ничего не помню о бьющемся сердце в своей груди, чтобы об этом скучать.
– Значит, вы ни о чём не скучаете?
– Думаю… мне не хватает моих волос. Я скучаю… по ним. По тому, как они росли у меня на голове. – Скалдаггери вытащил карманные часы и покачал головой. – Посмотри-ка, сколько уже времени! Я должен идти, Стефани.
– Идти? Куда?
– Боюсь, у меня есть дела. Прежде всего необходимо выяснить, зачем сюда прислали этого милого джентльмена, а затем узнать, кто его прислал.
– Вы не можете оставить меня одну, – сказала Стефани, следуя за ним в гостиную.
– Могу, – возразил детектив. – С тобой всё будет в порядке.
– Но входная дверь выбита!
– Да. С тобой всё будет в порядке, если только они не войдут в парадную дверь.
Скалдаггери надел пальто, но Стефани выхватила у него шляпу.
– Ты собираешься взять мою шляпу в заложники? – с сомнением спросил он.
– Или вы остаётесь здесь, чтобы убедиться, что на меня больше никто не нападёт, или берёте меня с собой.
Скалдаггери застыл на месте.
– Это будет небезопасно, – наконец произнёс он.
– Как и оставлять меня одну.
– Но ты можешь спрятаться. – Скалдаггери обвёл комнату рукой. – Здесь так много места. Уверен, здесь полно крепких шкафов, куда ты поместишься. Или можешь залезть под кровать. Ты удивишься, как часто люди в наше время забывают посмотреть под кроватью.
– Мистер Плезант…
– Скалдаггери.
– Скалдаггери, сегодня вы спасли мне жизнь. Вы собираетесь всё испортить, оставив меня одну, чтобы кто-нибудь мог прийти и убить меня?
– Это пораженческая позиция. Когда-то я знал одного паренька, чуть старше тебя. Он хотел участвовать в приключениях вместе со мной и мечтал раскрывать тайны, превосходящие здравый смысл. Он постоянно просил меня об этом. В конце концов ему удалось доказать, что он этого достоин, и мы стали напарниками.
– И у вас было много захватывающих приключений?
– У меня да. Но не у него. Он погиб во время первого же нашего дела. Ужасная смерть. И некрасивая. Долгая агония.
– Я не собираюсь в ближайшее время умирать, и у меня есть то, чего не было у него.
– И что же это?
– Ваша шляпа. Возьмите меня с собой или я на неё наступлю.
Скалдаггери посмотрел на Стефани большими пустыми глазницами, а потом протянул руку к шляпе.
– Только не говори, что я тебя не предупреждал.
Глава 5
Знакомство с Чайной Печаль
Скалдаггери Плезант ездил на «бентли» R-Type 1954 года выпуска, на одной из двухсот восьми машин с шестицилиндровым двигателем объёмом 4,5 литра, оснащённой современной системой запирания дверей, климат-контролем, спутниковой навигацией и другими удобствами. Скалдаггери рассказал всё это Стефани после того, как она спросила. Хотя её вполне удовлетворил бы ответ «это бентли».