Скользящие в лучах. Второе издание - страница 7



– Расскажи, моя хорошая, что заставило мою красотку лить слезы и переживать на этот раз?

– Все то же самое. Я звонила Маргарет… Она передавала тебе привет, кстати.

– Вы снова говорили с ней о Тедди?

– Да, прости меня, пожалуйста, я не могу его забыть. Когда кто-то говорит о своих детях или внуках, я не могу не думать о нашем дорогом мальчике.

Клэр снова вспомнила тот роковой день, когда к лежащему на дороге маленькому окровавленному телу пятилетнего Тедди подъехал электромотоцикл службы спасения. Спасатель с планшетом подключил провода к вискам светловолосого Тедди и пытался успеть оцифровать сбитого машиной ребенка, лежащего без сознания. На экране планшета неспешная полоса загрузки дошла до девяноста девяти процентов – и появилась надпись: «Дальнейшая оцифровка невозможна».

Спасатель ввел эпинефрин в подъязычную мышцу с помощью шприца для внутримышечных инъекций и приступил к искусственной вентиляции легких. Непрямым массажем сердца он пытался если не запустить его, то хотя бы доставить сколько-нибудь кислорода к умирающему мозгу, чтобы тот отдал последние мегабайты своего сознания электронному носителю. Но надпись на экране не менялась, и с каждой минутой надежды спасателя и Клэр таяли. Спасатель тщетно посылал в миокард высоковольтные импульсы из дефибриллятора, пытаясь запустить сердце, пока, наконец, не сдался.

Клэр, не принимая случившегося и потеряв надежду на оцифровку сознания сына, прощалась с его бездыханным маленьким телом. Спасатель застегнул молнию черного мешка и погрузил его в подъехавший автомобиль. И Тедди уехал навсегда…

– Майкл, этот день снова и снова у меня перед глазами. До сих пор виню себя в том, что случилось. Он ведь был еще таким маленьким… Как я могла отпустить его одного на улицу? Если бы я пошла вместе с ним, он не выбежал бы за этим мячом на дорогу… и ничего бы не произошло…

– Дорогая, ты не должна себя винить. Это трагическая случайность, и в этом никто не виноват, – произнес почти заученную фразу Майкл. Он, кажется, придумал хоть и не новое, но весьма действенное решение, способное отвлечь Клэр от ее переживаний. – Скажи, может быть, ты хочешь съездить навестить отца Марка? Мне кажется, вы уже очень давно с ним не виделись.

– Да, я как раз собиралась на следующей неделе приготовить его любимый десерт. Но, пожалуй, отложу все дела и поеду к нему завтра.

– Вот и отлично. Он всегда рад тебе. Не знаю, что такого там рассказывает тебе этот священник, но после разговоров с ним ты становишься такой спокойной и уверенной. Думаю, поездка пойдет тебе на пользу.

Глава 7. Пазлы

Утром следующего дня Клэр припарковалась недалеко от католического храма, где служил отец Марк. Было прохладно, но солнечно. Подстриженные зеленые газоны пахли свежестью и после полива блестели россыпью бриллиантовых капель. А пышные кусты красных роз на клумбах приковывали к себе внимание и будоражили воображение сладким и манящим ароматом.

Службы в храме в это утро не было, и отец Марк ждал Клэр. Она пришла с коробочкой угощений для священника, который с улыбкой встретил гостью на пороге. Клэр ускорила шаг, и уже через минуту они обнялись и обменялись приветствиями. Отец Марк предложил пройти в его кабинет и выпить чаю. Раскрыв коробку с угощениями, пастор увидел, что его духовная дочь основательно подготовилась к встрече.

– Спасибо, Клэр, за мою любимую панна-котту! Как поживает Майкл? – спросил священник, перекладывая угощение на тарелки.