След паука. Часть первая - страница 8
Фыркнул. Но не добро, скорее, презрительно. Видимо, не считал сыр достаточной причиной для того, чтобы съесть кашу. А зря — они с отцом этот сыр сами делали, из молока овец тётушки Молли. А у неё лучшие овцы и лучшее молоко в Тиле. И сыр у них с Морганом получался прекрасный, нежный и чуть пряный от смеси трав. Тайра сама придумала, какие травы лучше добавлять, и так вкусно получилось, что они с отцом этим сыром даже торговали.
— Как вас зовут? — поинтересовалась девушка. Несмотря на капризы, гость стучал ложкой весьма бодро. Проголодался.
— Риан, — ответил он после пары секунд молчания. — Расскажешь, как я здесь оказался?
— Это лучше спросите у моего отца. Он вас принёс, но откуда и что случилось, я не знаю. Папа зайдёт к вам позже. Съели?
Вновь несколько мгновений молчания.
— Да. Откуда ты знаешь? Ты же не видишь.
— Вы положили ложку в пустую тарелку, — пояснила Тайра. — Она стукнула. Я не вижу, но слышу хорошо. Давайте поднос, сейчас сыр вам принесу. И лекарства.
Она взяла протянутый поднос и уже хотела идти к двери, когда услышала:
— А ты… с рождения слепая?
— Нет. С десяти лет.
Тайра давно не чувствовала горечи, отвечая на этот вопрос. Хотя первое время она очень скучала по краскам окружающего мира. Безумно хотелось видеть рассветы и закаты, наблюдать, как желтеют и краснеют листья осенью, изучать новые растения не только на ощупь. Но вокруг уже тринадцать лет была темнота, с которой Тайра давно смирилась.
Но сны она всё равно видела цветные. Будто бы до сих пор была зрячей…
Большой кусок сыра Риан проглотил с аппетитом и даже сказал, что вкусно. Он словно был удивлён этим фактом, и Тайра подумала, что их гость, наверное, не очень любит сыр, или никогда не ел хорошего.
Потом она дала ему лекарства и попросила лечь на диван, чтобы помазать ожог.
— Как ты будешь мазать, — проворчал парень, но просьбу выполнил, опустившись обратно на подушку. — Ты же слепая.
Теперь, когда он поел и перестал сипеть, Тайра ясно слышала — Риан очень молод, скорее всего, ненамного старше её.
— Наощупь, — ответила девушка, зачерпнув на ладонь мазь из баночки, и села на диван. Протянула руку, коснулась груди, и он вздрогнул.
— Холодная… Хорошо.
Тайра улыбнулась, но не ответила, сосредоточившись на деле. Чтобы было удобнее, вторую ладонь она положила на плечо неповрежденной руки — так было проще ориентироваться.
Направо, до подмышки, потом вверх, до шеи. Влево, и опять вниз, а затем вправо…
Тайра сосредоточенно распределяла мазь по ожогу, когда вдруг услышала тихое и задумчивое:
— Если бы не глаза, ты была бы красивой.
Она на секунду замерла, растерявшись и не понимая, как реагировать, а Риан продолжал:
— Волосы у тебя шикарные. Густые, чёрные и блестящие. Никогда не видел таких блестящих волос. А губы…
Тайра мотнула головой, почувствовав прикосновение к нижней губе, и резко сказала:
— Не надо меня трогать!
Он фыркнул.
— Тоже мне, недотрога. Думаешь, не знаю, что девки в посёлках рано с парнями обжиматься начинают? Или у тебя жених есть?
Тайра вскочила, так и не закончив покрывать мазью ожог, и сделала шаг в сторону, чуть не споткнувшись о стол. Сердце её колотилось, как шальное, к горлу подступала тошнота, и прежде, чем ответить, девушка сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
Она была очень чувствительна к прикосновениям и терпеть не могла, когда её трогали чужие или незнакомые люди. Тайре требовалось время, чтобы привыкнуть к новому человеку, и время продолжительное, поэтому сейчас она испытывала глубочайшее отвращение.