Слезы Бодхисаттвы - страница 60
– Послушай, бонг, я знаю, кто украл и убил твою свинью, – без предисловий и приветствий начал Викрам.
Срон остановился, посмотрел на мальчика удивленным и недовольным взглядом, откашлялся и сплюнул.
– Ты чего такое городишь, малец? – грубо спросил хромоногий. – Чего тебе надобно от меня, а?
– Я говорю, что знаю, кто украл у тебя свинью, – повторил Викрам, терпеливо дожидаясь, пока смысл его слов дойдет до сознания туго соображавшего Срона. – Это Апанг, сын Приепа.
– И откуда же ты это знаешь? – недоверчиво спросил Срон. – И почему я должен верить тебе?
– Я сегодня видел, как он со своими дружками разделывал тушу в лесу. Я уверен, что это была Колап. Честное слово, я видел это совсем недавно. Я не смог ничего сделать, так как был совсем один.
Срон задумался и почесал затылок своими сухими длинными пальцами.
– Видел, говоришь?.. Ну ладно, я схожу к этому пьянице и бездельнику и все выскажу по поводу его сынка! И ты пойдешь со мной, все ему расскажешь.
– Боюсь, что это бессмысленно, – вздохнул Викрам. – Апанг уже давно не живет с отцом. Он вообще редко в деревне появляется. Приеп вряд ли знает, где он живет сейчас.
– Ну ничего, мы найдем его, найдем… – произнес Срон, продолжая медленно двигаться к дому.
Викрам тоже пошел своей дорогой. Вдруг хромоногий окликнул его.
– А знаешь что, – сказал он, выдавив из себя грустную улыбку. – Я ведь уже понял, что это не твой отец. Он бы такого никогда не сделал.
За обедом мальчик вкратце рассказал родителям историю со свиной тушей в лесу. Правда, о позорном издевательстве Апанга он решил умолчать: о таких вещах лучше вообще никому никогда не рассказывать.
– Да, дела… – задумчиво протянул Хиен. – И где теперь искать этого мерзавца?
– Я не знаю. Но я несколько раз встречал его по дороге в школу, – сказал Викрам. О своих прежних стычках с Апангом он тоже решил не рассказывать.
– Они били тебя? – взволнованно спросила Совади.
– Да ерунда, – отмахнулся Викрам. – Ничего страшного.
– Ладно, мы попробуем отыскать его. Я тут в округе всех деревенских и уездных старост знаю. Сегодня же наведу справки. Он от нас не уйдет!
Со стороны дороги послушался рев двигателя, и через несколько секунд во двор въехал Сопхат. За его спиной сидела Амара. Увидев ее, Викрам широко улыбнулся и тут же выбежал навстречу гостям.
– Извините, что так неожиданно, – сказал Сопхат. – Просто выдался свободный денек, вот и решил к вам заскочить.
– Привет, Викрам, – тихо поздоровалась Амара, слезая с мопеда и подходя к мальчику. – Я попросила дядю Сопхата, чтобы он взял меня с собой.
– Привет, я очень рад тебя видеть! – воскликнул Викрам.
Хиен и Совади спустились во двор и поприветствовали гостей. Сопхат сразу же представил им Амару.
– Викрам мне рассказывал про тебя, – сказал Хиен, ласково улыбнувшись девочке. – Я сам очень люблю балет, это великое искусство.
Услышав эти слова, Викрам чуть заметно улыбнулся: он знал, что его отец ни разу в жизни не был ни на одном балетном представлении и сказал эту фразу просто из вежливости. «Надо будет обязательно сходить с ним на балет», – мысленно пообещал себе мальчик.
– Очень хорошо, что у Викрама есть такие друзья, – продолжал Хиен. – Ну что ж, проходите, угостим вас обедом.
– Я сейчас приготовлю все, – всполошилась Совади.
– Да нет, мы уже пообедали в городе, не беспокойся, дорогая сестра, – сказал Сопхат и повернулся к Хиену. – Я вот тебе кое-какие инструменты привез, как ты просил, братец.