Слово, изменившее жизнь - страница 12
– Καλημέρα12, Сара, – услышала она его сонный голос и улыбнулась.
– Καλημέρα, Никос! – ответила она и, наклонившись, чмокнула его в щеку.
Никос открыл глаза, щурясь от яркого света.
– Вставай, соня. Вставай. Завтрак подан, – и засмеялась.
– Да? Ты заказала завтрак в номер?
– Нет. Я принесла завтрак к тебе в номер.
Он удивленно посмотрел на нее и сел в постели.
– Только не говори, что ты уже позавтракала.
– Ага, – и она закивала утвердительно головой.
– Во сколько ты встала? И сколько сейчас вообще времени?
– Я проснулась в девять. Сходила, позавтракала. И решила немножко позаботиться о тебе. И вот, вуаля. Завтрак подан в номер, – пропела она на одном дыхании и указала жестом в сторону столика.
– Да-а-а? И как же ты зашла в номер?
– Э-э-э, взяла запасной ключ у администратора.
– И он тебе его так просто дал?
– Ну, нет, что ты, совсем не просто. Мне пришлось поулыбаться ему минут пять.
– Вот ты хитрая лиса, а, – и он взъерошил на ее голове волосы.
– Ну не на-а-а-до, – протянула Сара, – я только уложила прическу.
Никос посмотрел на прикроватный столик.
– Ты что, ограбила весь ресторан? Куда столько много?
– Ну, я думала, ты будешь голодный. К тому же ты мужчина, а мужчины всегда едят много.
– Только не я.
Пока Никос завтракал, Сара озвучивала план на сегодняшний день.
– Ты говорил вчера, что здесь есть прекрасный пляж, где ночью видно все звезды, предлагаю вечером уехать туда. А сейчас, когда ты позавтракаешь, мы искупаемся и поедем еще раз смотреть Коринф, и можно отправиться в Олимпию.
– А что ты там хочешь посмотреть в Олимпии?
– Ну не знаю, говорят, оттуда произошли Олимпийские игры, а значит там должно быть на что посмотреть. Например, храм Геры и Зевса.
– Это далеко, Сара. Давай лучше я тебя свожу в Эпидаврос, вот там действительно есть что осмотреть.
– А что это – Эпидаврос? Что там есть?
– Там древнегреческий амфитеатр, сохранившийся до сих пор практически в целости и сохранности.
– Да-а-а? Хорошо, поехали.
– Хорошо, только можно я сначала доем? А потом искупаемся в море.
– Конечно, можно, – весело ответила Сара, – тебе вообще все можно.
Через сорок минут Сара, скидывая с себя одежду, уже бежала в воду. Никос присоединился к ней, и они поплыли, рассекая воду равномерными взмахами. Вдоволь наплававшись, вышли на берег и улеглись на полотенца.
– Ну что? Греемся, обсыхаем и едем смотреть Эпидаврос? – спросил Никос.
– Определенно, – ответила Сара, не открывая глаз, наслаждаясь солнечным теплом.
Через час они мчались в сторону Эпидаврос. Одной из главных достопримечательностей которого, являлся античный театр, один из самых крупнейших в мире и сохранившийся до наших дней. Его вместимость насчитывала четырнадцать тысяч человек.
– По приданию, этот театр был построен в середине четвертого века до н. э. И так как Эпидаврос считается местом врачевания, он посвящен богу медицины Асклепию. Сам амфитеатр был построен для развлечения знати, но говорят, что акустика и звучание в нем имели целительную силу, – рассказывал Никос пока они ехали.
– Мне всегда была интересна греческая мифология. Мне кажется ни в одной культуре нет столько мифов, приданий, легенд, разных богов и богинь, сколько в греческой. Я считаю, что в них какая-то своеобразная магия, что ли. Во всяком случае для меня.
– Значит тебе там определенно понравится, – ответил Никос.
– Расскажи еще что-нибудь про Эпидаврос, пока мы едем.