Слово, изменившее жизнь - страница 16
Сара притворно тяжело вздохнула. Потом бросила взгляд на Никоса, который продолжал стоять в противоположном углу зала.
– Ходок, то же самое, что бабник и ловелас. В общем, любимец женщин.
– Я поняла. Γυναικας13.
– Наверное.
– Γυναικας – переводится, как ловелас или любитель женщин. Перестань, Сара, Никос хороший, и никакой он не гинэкас, – немного сердито произнесла Клео. – И он мой брат.
– Двоюродный брат, – поправила Сара.
– Двоюродный брат, – повторила Клео и после недолгой паузы продолжила, – а это значит, что он член семьи и вам нужно познакомиться.
– Солнышко мое, я не горю желанием с кем-то еще знакомиться. Я пришла выразить тебе свое уважение, и поздравить своего крестника, и подарить ему подарок.
– О-о-о, – протянула Клео, – Михалис, как всегда, в восторге от твоих подарков, смотри, он из рук его даже не выпускает, – и она плавно, и изящно указала рукой куда-то в сторону.
Сара, проследив за ее жестом. Вновь увидела Никоса, держащего на руках ее крестника. Михалис звонко смеялся и, обхватив Никоса за шею обеими ручками, не выпускал из рук подарок Сары. Она улыбнулась при виде этой милой картины. Но через секунду вновь нахмурилась. Клео посмотрела на ее, засмеялась и произнесла:
– Я говорила тебе не хмурься, морщины появятся раньше времени, – она легонько толкнула ее локотком в бок, вновь засмеялась и ушла. Сара видела, как она подходит к Никосу и что-то говорит ему. Потом услышала звонкий смех своего крестника, и вот уже Михалис протягивает ручки к маме и, обхватив ее за шею, перебирается к ней на руки. Сара, наблюдая за этой милой картиной, невольно улыбнулась.
«А ей идет материнство», – подумала она. Да, Клео была одной из немногих женщин, которую материнство красило, делало еще прекраснее и женственнее.
Сара заметила, как Никос посмотрел в ее сторону. Пробежался взглядом по ней сверху вниз и обратно. Его губы расползлись в улыбке, а в глазах появился тот самый азартный блеск, который Сара видела уже не раз. Блеск, который свойственен мужчинам, когда они смотрят на нее. Она перестала улыбаться, и тяжело вздохнув слегка помотала головой, словно рассеивая наваждение и, повернувшись, вышла на лоджию.
«Немного свежего, прохладного воздуха будет сейчас как нельзя кстати», – подумала она.
– Ты похожа на одинокую волчицу с глазами спелой оливы и сердцем любящей матери, к которой тянутся дети, – услышала Сара мужской голос за спиной и повернулась.
В нескольких шагах от нее стоял Никос. Сара посмотрела ему в глаза, но прежнего блеска в них уже не было. Зато появилось что‐то другое. Этот взгляд был ей тоже хорошо знаком, но она никак не могла вспомнить, где она его видела. Когда? У кого? Она молча отвернулась и продолжила смотреть на море. Никос подошел ближе и встал рядом.
– Прекрасный вид, – сказал он и посмотрел на нее.
– Да, чудесный, – тихо ответила Сара.
– Я Никос, – представился он и протянул руку.
Сара вновь посмотрела ему в глаза, потом перевела взгляд на протянутую руку. Смуглая, загорелая кожа очень контрастировала на фоне белоснежной рубашки.
– Сара, – ответила она, вложив свою ладонь в его руку. Никос слегка сжал ее маленькую ладошку, которая утонула в его руке, и провел большим пальцем по запястью.
– Какая гладкая и шелковая кожа.
Сара выдернула ладонь из его руки, тяжело вздохнула и вновь отвернулась.
– Это просто комплимент, не более, – сказал он.