Случайная неизбежность - страница 13
Не уж то мистер Мартин? Босс, про которого здесь все говорят со страхом в глазах?
Я до сих пор не видела его. И, честно говоря, не особо горю желанием.
За мужчинами появляются еще два охранника и садятся в другую машину, стоящую позади.
Двигатели автомобилей заводятся, и машины уезжают, скрываясь в темной ночной мгле.
Меня передергивает от одолевшего странного неприятного чувства.
Решаю, что пора вернуться в комнату и попытаться заснуть.
***
Утро начинается стандартно. В очередной раз пользуюсь предоставленной возможностью главой охраны и сдвигаю время завтрака. Мне привычней готовить для сына самой.
Входим в кухню, когда в ней кроме Дженны больше никого нет.
– Доброе утро, – приветствую горничную, которая складывает грязные тарелки в посудомойку, оставшиеся после завтрака.
– Доброе утро, – в ее голосе слышится нервозность.
Наблюдаю, как берет в руки стоящий на острове поднос с нетронутой едой и ставит рядом с умывальником. Открывает ящик с мусором и с поникшим видом выбрасывает
все содержимое тарелок.
– Чарли, сядь и порисуй, пока я приготовлю для нас завтрак, – передаю сыну раскраски и цветные карандаши, которые предусмотрительно взяла с собой. В кухне нет телевизора и нечем отвлечь ребенка.
– Хорошо, мамочка.
– Все в порядке? – интересуюсь у Дженны, проходя мимо нее к холодильнику.
– Если бы. У мистера Мартина выдалась тяжелая ночь. А в такие моменты его мало что устраивает. Вот и мой завтрак его сегодня не устроил. За что я уже получила выговор.
– Хм…и часто такое случается?
– К сожалению, не редко.
– Вашему боссу так тяжело угодить?
– Ему в принципе угодить нельзя. Вам повезло, что вы здесь всего лишь живете.
– Неужели он такой монстр? – вырывается у меня.
– Он даже хуже! – закатывает глаза Дженна.
– И сколько же ему лет?
– Тридцать восемь.
– Странно. Я думала ему гораздо больше. Он женат?
– Женат? – громко смеется Дженна, что даже Чарли отвлекается от своего занятия. Поняв, что сделала это слишком громко, горничная закрывает себе рот. – Когда вы его увидите… – чуть подается вперед, понизив голос почти до шепота. – Или он заговорит с вами. Чего я вам совсем не желаю, поймете, что ни одна нормальная женщина никогда и близко не подойдет к такому мужчине. И если все-таки вам «посчастливится» его увидеть, советую не смотреть ему прямо в лицо. Его это ужасно злит.
Неужели он так уродлив? Даже стало интересно на него взглянуть хоть одним глазом.
– Дженна, поменьше разговоров, – в кухне появляется миссис Бронт. – Тебе мало сегодняшнего выговора? Хозяин приказал сегодня на обед подать ему пасту карбонару.
– Хорошо, миссис Бронт, – обреченно проговаривает горничная, кинув на меня смущенный взгляд и отвлекается на свои дела.
Иду к холодильнику и достаю оттуда продукты для нашего завтрака с сыном.
– Ну, здравствуй, дружок, – миссис Бронт подходит к Чарли, потрепав его по кудрявой головке. – Доброе утро, – приветствует меня, и я киваю головой, улыбнувшись.
– Здравствуйте, – сын расплывается в непривычно широкой улыбке, посмотрев на экономку. Он даже на мать Брэда так не реагирует, как на эту милую женщину.
– Как у нас дела? Что это ты тут такое раскрашиваешь?
– Машинку.
– Машинку? Любишь раскрашивать?
– Люблю.
– Мой внук тоже любит рисовать.
– А как его зовут?
– Его зовут Эшли. Может быть когда-нибудь я тебя познакомлю с ним, дружок.
– Хорошо.
– Ладно, не буду тебя отвлекать, Чарли. И мне тоже пора работать.