Смерть Канарейки - страница 22
Вэнс взглянул на него с насмешливым восхищением.
– Вы знаете, Маркхэм, – сказал он, – я не обладаю даром вдохновенного предвидения, но у меня странное неописуемое ощущение, как сказал бы начинающий поэт, что если вы действительно намереваетесь оставаться в этом растерзанном будуаре, пока не выясните, как таинственный незнакомец проник сюда вчера вечером, то вам было бы неплохо послать за своими туалетными принадлежностями и несколькими сменами белья, не говоря уже о пижаме. Парень, который организовал это убийство, обдумал свой приход и уход в высшей степени тщательно.
Маркхэм с сомнением взглянул на Вэнса, но ничего не ответил.
Глава 7
Неизвестный посетитель
Вторник, 11 сентября, 11 часов 15 минут утра
Хэс вышел в холл и вернулся в сопровождении дневного телефониста, болезненного на вид, худощавого юнца, которого звали Спайвли. Его почти черные волосы, оттенявшие бледность лица, были зачесаны назад и напомажены, у него были очень жидкие усики, вытянутые в шнурок тщательным образом. Одет он был с иголочки в костюм ярко-шоколадного цвета, чрезвычайно тесно облегавший его фигуру, и в розовую рубашку с жестким отложным воротничком, в ботинки на пуговицах, с замшевым носком. Он заметно нервничал и немедленно уселся на плетеный стул у двери, все время дотрагиваясь до безукоризненной складки на брюках и облизывая губы.
Маркхэм сразу приступил к делу:
– Насколько я понимаю, вы дежурили у щита в течение вчерашнего дня и вечера, вплоть до десяти часов. Верно?
Спайвли судорожно глотнул и кивнул:
– Да, сэр.
– В котором часу мисс Оделл отправилась обедать?
– Около семи. Я как раз послал в соседний ресторан за сандвичами…
– Она уходила одна? – прервал Маркхэм его объяснения.
– Нет. За ней зашел один малый.
– Вы знаете этого малого?
– Я видел его пару раз, когда он заходил к мисс Оделл, но я не знаю, кто он такой.
– Как он выглядел? – Маркхэм задал вопрос с нетерпеливой поспешностью.
Описание спутника девушки, которое дал Спайвли, совпадало с описанием человека, провожавшего ее домой, данным Джессапом, хотя Спайвли был более многословным и менее точным, чем Джессап.
Очевидно, мисс Оделл ушла в семь и вернулась в одиннадцать с одним и тем же человеком.
– А теперь, – сказал Маркхэм, особенно выделяя свои слова, – я хочу знать, кто еще заходил к мисс Оделл в промежуток после ее ухода до десяти часов, когда ваше дежурство кончилось?
Спайвли был удивлен этим вопросом, он в недоумении поднял и свел свои низкие изогнутые брови.
– Я не понимаю, – пробормотал он, – как можно было зайти, когда ее не было?
– Но кто-то все-таки заходил? – сказал Маркхэм. – И он вошел к ней в квартиру и оставался там до одиннадцати часов.
Глаза юнца полезли на лоб, и рот широко открылся.
– Господи боже, сэр! – воскликнул он. – Так вот как ее убили! Ее поджидали в засаде.
Он резко остановился, внезапно осознав свое место в таинственной цепи событий, приведших к убийству.
– Но ведь никто не входил к ней в квартиру, пока я был на дежурстве, – испуганно выпалил он. – Никто. Я не отходил от щита с того времени, как она ушла, до конца смены.
– Мог кто-нибудь пройти через боковую дверь?
– Как? Она была открыта? – Спайвли был поражен. – Она никогда не бывает открыта вечером. Привратник запирает ее в шесть часов перед своим уходом.
– А вы не отпирали ее вчера вечером для чего-нибудь? Подумайте хорошенько.
– Нет, сэр. – Он убедительно покачал головой.