Смерть на Темзе - страница 7
По натуре Джудит всегда была оптимисткой, однако при этом она старалась оставаться объективной, а потому не могла не признавать, что за последнее десятилетие Марлоу растерял часть своего прежнего очарования. Разумеется, туристам, приезжавшим сюда на выходные, все нравилось. В городе было много элитных ресторанов и бутиков, отвлекающих внимание от по меньшей мере дюжины пустующих коммерческих помещений с нарядными витринами. Только местные жители знали, что напротив приятного мужчины, торговавшего корреспонденцией на Хай-стрит, теперь сидел бездомный с жестяной банкой для милостыни.
«Зато здесь живут прекрасные люди», – напомнила себе Джудит, паркуя велосипед у здания в конце главной улицы.
Она решила отправиться сюда, когда детектив Малик предположила, что случившееся с ее соседом не было убийством. Итак, собственное расследование Джудит начала с посещения галереи Стефана Данвуди.
Глава 4
Джудит никогда прежде не бывала в «Данвуди Артс», поскольку не интересовалась покупкой предметов искусства. Зачем, если вместе с особняком она унаследовала и коллекцию картин своей тетушки. Первым, что увидела женщина, когда шагнула в помещение, было заплаканное лицо сотрудницы галереи. Услышав звон дверного колокольчика, та резким движением стерла слезы со щек и сложила руки перед собой.
– Ах, вы уже слышали, – вздохнула Джудит.
– Только что звонили из полиции, – ответила девушка. – Никак не могу прийти в себя.
– Ничего удивительного. – Джудит пересекла галерею и присела на свободный стул. Покопавшись в своей сумочке, она достала пачку бумажных салфеток и с ласковой улыбкой протянула ее девушке.
– Спасибо. – Та благодарно кивнула и промокнула салфеткой глаза.
– Позвольте представиться. Я Джудит Поттс.
– Я вас знаю, вы живете в большом доме у реки.
– Вот как. Мы с вами уже встречались?
– Да, один раз, – девушка улыбнулась уголками рта. – Несколько лет назад у паба ко мне пристали парни. Я очень испугалась, но, к счастью, вы вмешались и прогнали их.
– Я? Прогнала? – Джудит наморщила лоб, тщетно пытаясь припомнить хоть что-то. Впрочем, история звучала правдоподобно: она не терпела мужчин, которые грубо обходились с женщинами.
– Меня зовут Антониа. Антониа Вебстер. Спасибо, что не прошли мимо в тот раз. Вы были просто великолепны.
– Уверена, вы справились бы и без моей помощи. – Джудит снова принялась копаться в сумке. Через пару секунд она уже крутила в руках старомодную жестяную конфетницу.
– Попробуете?
Антониа растерянно моргнула.
– Нет? А я возьму один, с вашего позволения.
Джудит ловко открыла баночку, двумя пальцами подхватила круглый леденец и быстро положила его в рот.
– Лайм, – сообщила она. – Мои любимые. Антониа, я понимаю, что пришла не вовремя. Но раз уж когда-то я помогла вам, надеюсь, и вы не откажете мне в помощи. Я соседка Стефана, и я хочу выяснить, что же с ним случилось на самом деле. Все это очень печально. Я полагаю, вы здесь работаете?
– Вы правы. И конечно, я вам помогу. Я ассистент мистера Данвуди. Только на лето, на время каникул. Когда начнутся занятия, вернусь в университет.
– Так вы здесь недавно?
– Верно. Мистер Данвуди был так добр ко мне. Не верится, что его больше нет с нами.
– Понимаю. А как проявлялась его доброта?
– Он был внимателен ко мне. Интересовался моим мнением. Ну, знаете, о политике, об экологии. Спрашивал, чем я буду заниматься в университете.