Смерть парфюмера - страница 29



Я улыбнулась:

– Разумеется, Винельда. Мне ведь не с кем больше поделиться слухами, кроме как с тобой.

Она расплылась в улыбке:

– Благодарю вас, мадам. Мне прямо не терпится о нем услышать. Надеюсь, вы не забудете мне сказать, познакомились ли с Митчеллом? Он, похоже, там самый интересный.

– Я пригляжу за ним, – заверила ее я.

Она ушла, и я снова подумала, как же я рада тому, что она у меня служит. Возможно, Винельда и не идеальная горничная по традиционным стандартам, но ее энтузиазм не имел себе равных, и я очень к ней привязалась.

Я повернулась и снова изучила себя в зеркале. Платье было весьма эффектным, но именно такое впечатление я хотела произвести на Сесиль Беланже. Я начала строить план знакомства с ней и решила, что он может сработать. Однако важно, чтобы я сама не подкачала.

Я достала из шкатулки бриллиантовое колье, приложила к шее и оценила образ в целом. Как я и предполагала, бриллианты превосходно подчеркивали серебристо-лиловый цвет платья.

И тут я заметила в зеркале стоящего позади меня Майло. Он прислонился к дверному косяку и внимательно меня разглядывал.

– О чем ты думаешь? – спросила я, застегивая колье.

– Ты будешь в шоке, если я тебе скажу.

Я повернулась к нему:

– Тебе нравится?

– Очень, – ответил муж, подходя и обнимая меня за талию. – Так нравится, что больше всего мне хочется остаться вечером здесь и снять его.

Я рассмеялась:

– Боюсь, нам предстоят куда более важные дела. На самом деле ты припозднился.

– Мне недолго готовиться. Ты же знаешь, что Паркс может мгновенно привести меня в должный вид.

– Этим вечером ты отпустил Паркса, – напомнила я. – Хотя он уже приготовил твой вечерний костюм.

Майло не приходилось прилагать вообще никаких усилий, чтобы быть привлекательным, и очень мало делать для того, чтобы выглядеть безупречно одетым. Это было крайне несправедливо.

– Пойду побреюсь, – сказал он, направляясь к ванной.

– Где ты сегодня был? – спросила я, надевая бриллиантовый браслет.

– В паре мест. Я изложу тебе скучные подробности, когда не буду водить острой бритвой по щекам.

– Очень хорошо.

– А как у тебя день прошел? – поинтересовался Майло.

– Думаю, успешно. Сегодня днем я узнала кое-что интересное, – ответила я, направляясь к двери ванной. – И нечто такое, что, по-моему, сможет помочь нам установить контакт с семьей Беланже.

– Вот как? – произнес он, смотрясь в зеркало, пока выбривал шею.

Сначала я выложила ему, вероятно, менее драматичную новость:

– Похоже на то, что у Элиоса Беланже была любовница.

Кажется, это не произвело на Майло никакого впечатления:

– Правда?

– Однажды утром его видели на рю де Тольбиак выходящим из квартиры какой-то женщины.

– Интересно. Добавим ее в наш список подозреваемых, хорошо?

По его тону я поняла, что он не счел эту информацию заслуживающей внимания. Однако именно поэтому я приберегла на потом свое более значительное открытие.

– Это не все, что я сегодня узнала, – продолжила я. – Также я выяснила, что была некая молодая женщина, частная медсестра, которую несколько месяцев назад нанимали для ухода за Элиосом Беланже во время его болезни.

– Неужели?

Майло полностью сосредоточился на бритье и, похоже, не осознавал возможного подтекста услышанного.

– Тебе не кажется, что тут может скрываться зацепка? – настаивала я. – А если это была первая попытка убийцы?

– А если это просто указывает на тот факт, что он болел? – возразил Майло. – Болезнь могла сильно сказаться на его сердце.