Собор Парижской богоматери / Notre-Dame de Paris - страница 3
“Just look at that face!”
“It’s not good for anything.”
“Another!”
“Good! Good!”
As for Gringoire, it was far worse than it had been a little while before. He no longer beheld anything but backs.
There was a thunder of applause. The Pope of the Fools had been elected.
“Noël! Noël! Noël![2]” shouted the people on all sides. A marvellous grimace was beaming at that moment through the aperture in the rose window. It had a tetrahedral nose, a horseshoe mouth; one little left eye obstructed with a red, bushy, bristling eyebrow, while the right eye disappearing entirely beneath an enormous wart. Teeth were in disarray, broken here and there. The whole expression was a mixture of malice, amazement, and sadness.
People rushed towards the chapel. They made the lucky Pope of the Fools come forth in triumph. But it was then that surprise and admiration attained their highest pitch; the grimace was his face.
Or rather, his whole person was a grimace. A huge head, bristling with red hair; between his shoulders was an enormous hump; crooked legs; large feet, monstrous hands; and, with all this deformity, an indescribable air of agility and courage.
When he appeared on the threshold of the chapel, the people recognized him on the instant, and shouted with one voice,—
“’Tis Quasimodo, the bellringer! ’tis Quasimodo, the hunchback of Notre-Dame! Quasimodo, the one-eyed!”
“Oh! the horrible monkey!” said one of the women.
“As wicked as he is ugly,” retorted another.
“He’s the devil,” added a third.
The men, on the contrary[3], were delighted.
Master Coppenole, in amazement, approached him.
“Cross of God! Holy Father! you possess the handsomest ugliness that I have ever beheld in my life. You would deserve to be pope at Rome, as well as at Paris.”
So saying, he placed his hand gayly on his shoulder. Quasimodo did not stir. Coppenole went on,—
“You are a rogue with whom I have a fancy for carousing, were it to cost me a new dozen of twelve livres of Tours. What do you say?”
Quasimodo made no reply.
“Are you deaf?”
He was, in truth, deaf.
“Deaf!” said the hosier, with his great Flemish laugh. “Cross of God! He’s a perfect pope!”
“Ha! I recognize him,” exclaimed Jehan, “he’s the bellringer of my brother, the archdeacon. Good-day, Quasimodo!”
“He speaks when he chooses,” said the old woman; “he became deaf through ringing the bells. He is not dumb.”
Everyone koined together to seek the cardboard tiara and the derisive robe of the Pope of the Fools. Quasimodo allowed them to array him in them. Then they made him seat himself on a plank. Twelve people raised him on their shoulders; then the procession set out on its march around the inner galleries of the Courts, before making the circuit of the streets and squares.
Chapter VI
Esmeralda
Gringoire and his piece had stood firm. His actors, continued to spout his comedy, and he continued to listen to it.
To tell the truth, a few spectators still remained.
“Well,” thought Gringoire, “here are still as many as are required to hear the end of my mystery. They are few in number, but it is a choice audience.”
“Comrades,” suddenly shouted one of the kids from the window, “La Esmeralda! La Esmeralda in the Place!”
This word produced a magical effect. Every one who was left in the hall flew to the windows, repeating, “La Esmeralda! La Esmeralda?”
“What’s the meaning of this, of the Esmeralda?” said Gringoire. “Ah, good heavens! it seems to be the turn of the windows now.”