Собрание малоформатной прозы. Том 1. Ужасы, мистика, фантастика, криминал - страница 14
– Я в аду? – спросил Генри, пытаясь разглядеть посетителя.
– Мы в открытом море, – был ответ.
Глава 2
Генри любил ходить в зоопарк. Он не сразу понял, что притягивало его к созерцанию диких кошек. Красота? Грациозность? Нет-нет!
Генри часами стоял, вглядываясь в этих животных. Ему хотелось постичь умом то, что уже подспудно вызревало в его душе при виде их физической оболочки, скрывающей Великую Тайну.
Разгадка Великой Тайны пронзила Генри как молния:
Всегда быть собой – это привилегия диких
животных.
Дальше все было просто.
Генри понял, что он должен бежать. Бежать от самого себя. И еще он понял самое главное: для осуществления побега он должен действовать, не раздумывая. Ведь раздумья подвластны самоконтролю, а убежать от самого себя можно только внезапно для самого себя. Он быстро обналичил в банке все свои сбережения и выехал вон из города, а затем, запутав все свои следы, – вон из цивилизации.
Вновь стать собой!
– Ну, что, очухался, парень?
Генри смотрел на посетителя растерянным, неузнавающим взглядом.
– Да, слаб ты, значит, на выпивку, – осклабился посетитель.
– Ты боцман Тиль по прозвищу Соленое Ухо? – вспомнил вдруг Генри того, кто стоял перед ним, а заодно некоторые подробности их неумеренной выпивки и своей сентиментальной болтливости о Великой Тайне диких кошек. – Надо же, как я напился?!
– Но, не очень-то ты похож на душевного боцмана Тиля! – спохватился вдруг Генри, подозрительно всматриваясь в хищно ощерившуюся физиономию посетителя.
– Это потому, парень, что теперь я не хочу притворяться доверчивым дураком, который верит, что человек может убегать от самого себя, – заговорщически подмигнул посетитель и омерзительно захохотал. – Я действительно боцман Тиль по прозвищу Соленое Ухо. Это подтвердит вся команда нашей старой посудины. А вот ты, что за птица?! От кого ты вздумал удрать? От полиции? Или от своих же дружков, с которыми не захотел поделиться вашими кровавыми деньгами?!
– А ты, оказывается, редкостный негодяй! – процедил Генри, пытаясь подняться, но, едва он встал на четвереньки, боцман обрушил на него град ударов ногами по ребрам. Генри свалился на пол, хватая ртом воздух. Дыхание сбилось, к горлу вновь подступила тошнота, и он скорчился в остром приступе рвоты.
– Меня не интересуют твои грязные дела, – сказал боцман. – Но ты будешь платить мне не только за нелегальное путешествие, но и за мое молчание. А оно, приятель, стоит очень дорого! Все твои деньги у меня. Я взял их у тебя на сохранение, когда ты был в стельку пьян и мог их потерять. Я буду удерживать из них каждый раз за свои услуги на твое содержание, и за мое молчание, разумеется. То, что останется, ты получишь по прибытии в порт назначения,… если там что-то останется. Как видишь, я с тобой поступаю честно.
Так началось для Генри его бегство от самого себя, деформированного навязанными условностями, ради того, чтобы стать истинным самим собой где-нибудь вдали от цивилизации, среди дикой природы и диких хищников. Он попытался вспомнить, в какой порт следует эта посудина, но не мог. А у мерзавца боцмана спрашивать не хотелось. Да, и какая разница, куда забросит его судьба? Главное, чтобы подальше от прежнего себя самого!
Глава 3
На работу Генри приходил, излучая позитивную энергетику, оптимизм, уверенность в успехе своего дела. Им восхищались, его ставили в пример, он был образцом, лицом фирмы, символом процветания. Все это давалось ему легко и как бы само собой. Данный служебный имидж был очень близок его природному естеству, его второй натурой. И все-таки это была не первая, а вторая натура. Главное же естество было не во второй, а в первой натуре Генри. Однако положение обязывало, потребности фирмы призывали, руководство уповало, и вторая натура все более выходила на первый план, отдаляя Генри от его природного и главного естества.