Софи и волшебное кольцо - страница 7



– Я Ингрид, – представилась девушка с коровьим хвостом. – А это Катрина.

– Софи! – наконец произнесла девушка. – А вы сестры?

Обе белокурые красавицы звонко засмеялись. И Софи показалось, что смех одной был похож на журчание ручейка, а у другой был как пение соловья.

– Нет, совсем нет, – улыбалась Катрина. – Я из Латвии и в Нью-Йорке совсем недавно.

– А я родилась здесь, но мои предки из Норвегии, – подхватила Ингрид.

– Не удивляйтесь, я только сегодня стала видеть необычных людей. Поэтому, возможно, моя реакция не совсем адекватная, – оправдывалась Софи.

Настал момент удивиться Ингрид и Катрине:

– А разве такое возможно? Такие способности даются человеку с самого рождения. Если мы иные, значит, и других иных видим.

Софи вкратце рассказала свою историю. Девушки с интересом слушали ее, а затем с не меньшим интересом и удивлением стали рассматривать бабушкино кольцо на пальце у Софи.

– Ты знаешь, – наконец задумчиво произнесла Катрина, – я предполагаю, что на тебе было заклятие, а кольцо его сняло.

Ингрид закивала головой:

– А кем была твоя бабушка? Такие вещи не происходят просто так. Она, по всей видимости, была колдуньей.

Софи пожала плечами.

– Да обычная бабушка. Мы приехали из России, я там родилась. А бабушка была на пенсии. Но я никогда ничего такого не замечала. На метле она не летала, зелья не варила, и волшебной палочки у нее не было.

– Здесь явно какая-то тайна, и, похоже, ты должна ее раскрыть… Но мы уже немного опаздываем, – поторопила Ингрид, взглянув на часы. – Веселье уже должно было начаться.

Дормен распахнул перед ними двери, и девушки, кивнув ему и поблагодарив, направились к лифту.

– Извините, а вы кто? – наконец спросила Софи.

– Что значит кто? – удивилась Ингрид.

– Как вы называетесь? Вы же не обычные люди.

– А, вот о чем ты. Я ундина, – улыбнулась Катрина, – а Ингрид – хульдра.

Софи кивнула. Если об ундинах она еще что-то слышала как о женщинах – духах воды, завлекающих путников гипнотическим пением и красотой в морские глубины, то вот о хульдрах, людях с коровьими хвостами, девушка слышала впервые.

Софи и ее новые знакомые зашли в лифт и нажали кнопку пентхауса.

– Ты сейчас познакомишься с удивительными существами, – воодушевленно начала Катрина. – Ничему не удивляйся и не бойся. Мы тебе обо всех все расскажем, раз ты у нас впервые. Держись возле нас.

– Да-да. Леонардо устраивает интересные вечеринки, такие личности у него бывают! – подхватила Ингрид. – Поэтому мы сюда и ходим, когда есть свободное время.

Лифт остановился, и двери открылись. Сомнений в том, куда идти, не оставалось: на площадку перед лифтом выходило всего лишь две двери, и из-за правой громыхала музыка. Ингрид толкнула дверь, и Софи показалось, что она попала на парад во время Хэллоуина.

«Это нереально, меня решили разыграть», – мелькнула мысль в голове у девушки. Ее взору предстала разноцветная, шумная, веселая компания разнообразных существ. Замелькали крылья, рога, копыта, хвосты. Софи глубоко вздохнула. Все происходящее казалось нереальным. У нее побежали по телу мурашки.

К новым гостям тут же подскочил Леонардо. Он обнимал за талию темноволосую загорелую девушку с небольшими крыльями за спиной и рогами, одетую в кожаную тунику.

– Мои дорогие! Рад вас видеть! – Леонардо старался перекричать громкую музыку и смех. – Софи, замечательно, что ты пришла. Катрина, Ингрид, вы познакомите нашу маленькую Софи со всеми? Напитки, закуски – все в вашем распоряжении. Чувствуйте себя как дома.