Сокровище генерала сан Ялина - страница 11
— В-вашего дракона, — промямлила я, уже жалея о своей несдержанности. Ну откуда ему было знать, что писатель-фэнтезист просто хотел использовать по максимуму своё попадание и успеть посмотреть диво-дивное. Вдруг вся эта история окажется всего лишь красочным сном? Мне всякое бывало снилось, и я частенько брала какие-то элементы из своих ночных грёз в книги, несколько видоизменив их под удобоваримое фэнтези.
Сейчас же я хотела взять от “сна” всё. Надо было успеть посмотреть самое интересное до пробуждения!
Но я снова, кажется, допустила какую-то бестактность. Потому что помимо удивления на лице Уруса начали появляться признаки раздражения и даже гнева.
— Моего дракона?! — переспросил он угрожающе тихо. У меня аж мурашки заплясали по спине, вот только они были совсем не похожи на те, приятные, которые раньше вызывал его чудесный глубокий бархатистый голос или его тело. Нет.
Сейчас мне вдруг стало по-настоящему страшно. Нельзя вечно дёргать кота за хвост и надеяться, что тебя не поцарапают.
— Ну или не нужно, — пробормотала я. — Прошу прощения, если моя просьба вас задела или как-то оскорбила…
— Не нужно, — сквозь зубы подтвердил Урус. — И больше никогда никого не проси показать своего дракона. Только мужа, если среди драконов найдётся слабоумный, который возьмёт тебя в жёны.
— А вот это было обидно, — ответила я. — Я вам ничего плохого не сделала, за что вы меня так обижаете?
— Не сделала? — Тёмные брови генерала снова удивлённо приподнялись. — Или, может, не успела сделать?
Я не удержалась и повторила знаменитый скептический усталый взгляд гения, миллионера, плейбоя и филантропа. Скрестив руки на груди, закатила глаза и демонстративно вздохнула.
Ну действительно, сколько можно уже топтаться на месте и убеждать меня в том, что я — преступница, по счастливой случайности не успевшая совершить преступление.
— Я больше не могу тратить на тебя своё время, — вдруг сказал Урус, снова взглянув в сторону окна. — Но и отпустить тоже не могу. Пока не выясню все твои мотивы.
— И что же будете делать? — спросила я, даже не пытаясь угадать, куда заведёт генерала его причудливое мышление.
— Здесь тебя оставлять было бы верхом глупости и беспечности, — словно размышляя вслух, сказал Урус. Я могла с ним только согласиться — объективно, оставлять в своей личной спальне человека, которого видишь впервые — верх безрассудства.
— Пока побудешь в женской части дворца. Там за тобой присмотрят, а заодно и помогут разобраться с магией. Раз уж ты пока под моей защитой, я обязан проследить, чтобы указания лекаря выполнялись как следует. Но если выяснится, что ты пришла ко мне с дурными намерениями, ты пожалеешь о моей доброте. Я тебе гарантирую.
Я не знала, что отвечать на столь эмоциональную речь, поэтому просто кивнула. Из всего сказанного генералом я поняла одно — меня определят в какую-то женскую часть дворца. И почему-то сразу вспомнились гаремы падишахов.
И я взмолилась местным божествам, чтобы мои опасения не оправдались. Мне хватило книг по истории, чтобы понять — гарем — это последнее место, где бы я захотела жить.
4. Глава 3
Пока я размышляла о превратностях судьбы, в покои Уруса снова постучали. На этот раз на пороге появилась женщина в летах, в строгом закрытом платье с платком на голове. Она мне напомнила суровых надсмотрщиц гаремов. Я даже поёжилась от неприятного предчувствия.