Сокровище викинга - страница 11
– Как твоё имя, прекрасная дева? – вопросил он.
– Ханна, – девушка отложила в сторону метлу и посмотрела прямо в бархатисто-карие глаза мужчины. Тот улыбнулся. Надо добавить, улыбка шла ему, делая его и без того привлекательное лицо, особенно красивым.
– Я – Ансгар, правитель этих земель, – начал воин, не сводя взора с Ханны. Видимо, он ожидал какой-то особенной реакции, но Ханна всего лишь качнула головой, отчего её светлые волосы золотистыми волнами рассыпались по плечам.
Не дождавшись каких-либо слов от девушки, Ансгар добавил:
– Завтра, на площади, состоится ярмарка. Приходи туда, – он тепло улыбнулся, – придешь?
– Приду, – чувствуя, как грудь окутало зарождающейся симпатией к этому мужчине, ответила Ханна.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
– Кто это был? – обеспокоенно вопросила Сольвейг, стоило Ханне перешагнуть порог дома.
– Ансгар, – стараясь говорить ровным тоном, ответила девушка. Пройдя на кухню, Ханна налила себе из кувшина в чашу прохладной воды. День был довольно жаркий, и девушка страстно желала пить, а еще – унять волнение, которое вызвало у неё появление этого красивого мужчины.
– Ансгар?! – переспросила Сольвейг. Округлившимися от удивления глазами, женщина смотрела на свою дочь. Та, делая вид, что ничего не случилось, медленно, чтобы не подавиться, пила воду.
– Наш правитель? – спросила Сольвейг. Женщина тоже налила себе воды. Залпом, выпив её, Сольвейг произнесла:
– Что ему было нужно? Что он сказал?
Губы Ханны дрогнули в задумчивой улыбке:
– Он пригласил меня завтра на ярмарку.
Сольвейг еще больше округлила глаза.
– На ярмарку? – женщина, вдруг, широко улыбнулась. – Впервые слышу, чтобы правитель снизошел до простого народа. Но, видя тебя сейчас, я прекрасно понимаю, почему он это сделал. Ты – настоящая красавица, один взгляд на которую, лишает мужчин разума и высокомерия.
Ханна звонко рассмеялась:
– О, мама, я даже не знаю, что надеть на ярмарку.
– Об этом можешь даже не беспокоиться, – тепло, улыбнувшись, ответила Сольвейг.
Следующим утром Ханна, облаченная в небесно-голубой наряд, отправилась на ярмарку. Её длинные, светлые волосы украшали белые ленты из шелка. На ногах, вместо привычных сапожек, были туфельки – они казались такими невесомыми, что первое время Ханне думалось, что она идет босиком. Под мягкой подошвой ощущался каждый камушек и любая неровность. К счастью, путь до ярмарки шел через луг, поросший густой травой. И совсем скоро Ханна позабыла о временном дискомфорте, и буквально запорхала, быть может, навстречу своей судьбе.
Теплый ветер игриво колыхал волосы Ханны, ветер скользил по её женственному силуэту и, дразня, чуть поднимал юбку платья. Ощущая странное волнение в душе, девушка, миновав луг, подошла к месту, где проводилась ярмарка – как раз перед стенами господских домов. Повсюду были расставлены яркие палатки, на деревянных столах разложены различные товары – тут были и продукты: румяные пироги, куски мяса, золотистый, блестящий на солнце, сыр, яйца, кувшины с густой, нежнейшей сметаной, а так же вещи – украшения из деревянных бус, одежда и обувь.
В воздухе ощущался праздник. Нарядные жители веселились и пели песни. Повсюду, хохоча, носились дети. Задержав на них взор, Ханна тут же вспомнила ребенка Тессы и Хакона. Наверное, их сын уже так же быстро бегает… Сердце Ханны закололо холодными иглами. Девушка спешно отвела взгляд – и тут же столкнулась глазами с бархатисто-карими глазами Ансгара. Мужчина, завидев Ханну, заулыбался. Покинув своего собеседника, Ансгар стремительным шагом направился к девушке. Прежняя грусть уступила место для волнения.