Солнечный луч. Дорогой интриг - страница 48
Вот уж в чем ее светлость могла не сомневаться, так это в скрытом во мне пламени. Оно жгло мне пятки, понуждая к поиску приключений. Но сейчас я притушила свой огонь – так было нужно. Улыбнувшись воспоминанию, я вернула свое внимание дяде.
– Надеюсь, вы привезли сюда весь ваш новый гардероб? – спросил его сиятельство.
– Как я могла оставить свои платья, когда их подарили мне вы, дядюшка? Разумеется, я привезла всё, что вы назвали необходимым.
И это было так. И то, что граф немало потратил на мои новые наряды, и то, что я привезла все свои обновки с собой. Те платья, которые пошили к моему совершеннолетию, почти полностью были отправлены обратно с приказом передать их Амберли. Дядя, осмотрев мой гардероб, признал его негодным для придворной жизни и отвез меня к лучшему портному, который одевал само королевское семейство. Вскоре моя гардеробная снова заполнилась, и в ней появилось то, чего не было до этого – три охотничьих наряда.
– Этого мало, но заказать большего мы пока не успеваем, – сказал тогда дядя.
А сейчас, когда разговор зашел об охоте и моем гардеробе, я задала вопрос:
– Ваше сиятельство, вы говорили, что моих охотничьих костюмов мало, что это может означать? Я могу опозориться на охоте?
– Нет, Шанни, – улыбнулся граф. – На большую охоту они вам не понадобятся. Туда вы наденете костюм для пикников, потому что, по сути, это и будет пикник после охоты. Но вот если вас пригласят на малую, то может выйти конфуз. Малая охота проводится от трех дней до недели. Его Величество отправится в один из охотничьих домиков. Те, кто поедут с государем, и вернутся тоже с ним, а значит, на эти несколько дней нужно иметь соответствующий гардероб. У вас его пока нет, разве что повезет, и малая охота продлится всего три дня.
– Меня еще никто не пригласил, – заметила я.
– Всё зависит от вас, дорогая, – улыбнулся граф. – Что до соответствующего одеяния, этот вопрос вполне решаем. Помните мои наставления, и вы сможете успешно продвинуться дальше переглядываний с королем, когда он навещает свою тетушку.
Устав сидеть, я поднялась с кресла и отошла к окну. Граф последовал за мной. Он встал рядом и устремил взгляд вверх. За то время, что мы разговаривали, небо затянуло тучами. Они нависали над королевской резиденцией черными отяжелевшими брюхами, грозя пролить слезы на людские головы. А может, и побраниться, уж больно хмуры они были.
– Похоже, надвигается гроза, – произнес его сиятельство. – Смотрите, какие темные тучи. И ветер поднялся.
Я перевела взор на деревья. Их верхушки гнулись, послушные ветру.
– Это Хэлл примчался навестить нас, – улыбнулась я.
– Кажется, он собирается ворчать, – усмехнулся дядя. – Слышите?
Где-то, еще вдалеке, слышался первый раскат грома. А еще спустя минуту на стекле появились первые тонкие росчерки дождевых капель. Теперь я посмотрела вниз и негромко рассмеялась:
– Хэлл ворчит не на нас. Глядите, дядюшка.
Граф проследил за моим взглядом и негромко рассмеялся – среди аккуратно подстриженных кустов спешно вышагивал сам герцог Ришем. Однако тучи не пожелали ждать, когда его светлость доберется до укрытия, и обрушили на герцога все свои горести, зарыдав в полную мощь. Жертва дворцовых сплетен совершенно неблагородно сорвался на бег, а вслед ему уже грозил сердитый гром. Еще миг, и перед дворцом сверкнула молния.
– Хэлл промахнулся, – с некоторой досадой произнес его сиятельство.