Сон в Нефритовом павильоне - страница 52
Служанка обиделась и отвернулась.
– Я улыбаюсь, потому что близится исполнение моей заветной мечты. Вы хотите узнать ее, а сами ругаетесь, лучше уж я тогда промолчу!
– Ну ладно, ладно, скажи, какая же у тебя мечта?
Видя, что Лянь Юй продолжает дуться, барышня Инь пообещала:
– Не буду больше тебя ругать! Говори!
И служанка, всхлипывая, сказала ей:
– Академик Ян – это Ян Чан-цюй, возлюбленный моей погибшей госпожи, она много раз говорила ему о ваших достоинствах и советовала взять вас в жены. Этот юноша всегда соглашался с нею – я своими глазами видела, как он кивал головой. Если вы станете женой академика, я порадуюсь и буду счастлива. Но вы видите у меня на глазах слезы – это потому, что, женившись на вас, он навеки забудет мою Хун!
Что было ответить барышне Инь?!
Тем временем Ян Чан-цюй привез родителей в столицу. Все подряд завидовали счастью старого Яна и его жены. Когда на приеме во дворце отставной чиновник благодарил императора за оказанные его сыну и ему самому почет и милости, Сын Неба вдруг прервал его:
– Я понял, что вы презираете мирскую суету, но вы человек благородный, а такие нам нужны – поступайте-ка вновь на службу!
Старый Ян склонился до самой земли.
– Я недостоин такой чести: у меня нет никаких заслуг перед государством, я слабоват в чиновничьем деле и не сумею оправдать доверие вашего величества.
– Вы подарили стране ученейшего мужа, а говорите, что у вас никаких заслуг, – улыбнулся император. – Нам было бы приятно видеть отца такого человека на государственной службе.
Придя домой, старый Ян написал прошение на высочайшее имя с просьбой освободить его от службы. Но поскольку император уже принял решение, ему пришлось написать не одну такую бумагу, пока в конце концов от старика не отступились, и он занялся в тиши своего дома игрой на цитре и чтением книг.
Однажды, когда Ян был на половине родителей, госпожа Сюй робко взглянула на мужа и проговорила:
– Нашему мальчику уже шестнадцать, он получил и чин и звание. Не пора ли ему обзавестись женой, как вы думаете?
Отец промолчал, а сын сказал:
– Я, конечно, еще молод и глуп, но у меня уже есть суженая.
И он рассказал, как по дороге в столицу на него напали разбойники, благодаря чему он познакомился с Хун и полюбил ее, как она посоветовала ему остановить свой выбор на дочери правителя Иня – а его возлюбленная хорошо разбиралась в людях и не могла советовать случайно, – наконец, как сватался к нему сановный Хуан. Родители очень разволновались.
– Если бы женитьба на этой девушке сладилась, Небо оказало бы нам величайшую милость. Но ведь военный министр Инь – важный вельможа и не захочет породниться с нами, бедными и незнатными людьми.
Сын в ответ:
– Я знаю министра Иня – он не кичится своим положением, в отличие от других придворных, и то, о чем вы говорите, не станет преградой.
Старый Ян с сомнением покачал головой, а госпожа Сюй сказала:
– Нет несчастнее человека, чем тот, который любил и из-за своей любви погиб. Мы должны пожалеть бедняжку Хун и сделать все, чтобы умиротворить ее дух.
Меж тем госпожа Шао, прослышав о прибытии в столицу семьи Яна, вернулась к намерению послать в их дом кормилицу, чтобы та разузнала о видах на брак с молодым академиком. Она позвала старушку и говорит:
– Сумеешь выведать у Янов, кого они метят в жены сыну?
– Я на свете уж семьдесят лет, все мне открыто – любого с одного взгляда распознаю, – усмехнулась та.