Сообщество живых теней. Книга вторая. Джокер - страница 7



Они положили свои сумки в ячейки автоматических камер хранения, вышли на пустынную улицу, где не было ни единой души, и уставились в далекий мутный горизонт.

Погода в Ницце была немного прохладнее, чем в Аяччо. С моря дул несильный, но пронизывающий и колючий ветер, который пробирал насквозь. Светлеющее с каждой минутой темно – синее небо, на котором продолжали ярко мерцать загадочные звезды, оставалось все таким же безоблачным. Однако спустя всего двадцать минут, вдалеке

появилась едва заметная красно – оранжевая полоска света, предвещающая скорое наступление долгожданного утра, и в воздухе вдруг неожиданно стало холодать.

Друзья не стали затягивать с прогулкой, и к шести часам вернулись в здание аэровокзала, чтобы одними из первых пройти регистрацию, и занять свои места в салоне самолета.

Огромный авиалайнер вылетел из Ниццы ровно в восемь утра, и уже через полтора часа убаюкивающего полета, совершил мягкую посадку в аэропорту Лондона, Хитроу.


– Вот мы с тобой, наконец, и дома! – вздохнул Джейсон, с облегчением, когда шасси самолета плавно коснулись посадочной полосы. Но затем, отстегнув ремни безопасности, взглянул на задумавшегося вдруг Алексея, и добавил веселым голосом:

– Ну, а кто – то будет пока еще, гостить несколько дней у своего лучшего друга, наслаждаясь теперь уже красотами Англии.


В Лондоне было гораздо теплее. Информационное табло в терминале показывало восемь градусов. Стояла низкая облачность, и различить цвет неба было невозможно, хотя видимость на мокром асфальте была сносной, позволяя, довольно отчетливо разглядеть в пределах ста метров контуры домов и силуэты отдельных людей.

В аэропорту друзья взяли первое попавшееся такси, и уютно устроившись на заднем сиденье просторного салона черного кэба, назвали водителю адрес, и уехали в Базилдон.

Дорога до родных пенатов полковника Коллинза, несмотря на раннее время, заняла столько же времени, сколько и перелет на авиалайнере от Ниццы до Лондона, и по пути следования, они успели созвониться со своими семьями и с начальниками своих служб.

Алексей коротко переговорил с Дарьей и детьми, собравшимся в тот момент на лыжную прогулку по окрестностям подмосковного пансионата. Затем, набрав Николая Сергеевича по телефону, предоставленному ему генералом Адамсом, сообщил, что их совместное задание с полковником Коллинзом выполнено успешно, и в настоящее время они следуют со своим другом и соратником к нему домой. А Джейсон позвонил сначала своему шефу, известил его о том, что они уже в Лондоне, и попросил принять их с Алексом у себя дома.

Грэгу не терпелось увидеть снова своего питомца и его друга, чтобы расспросить их о деталях проведенной ими акции на территории чужого государства. Однако понимая, что те наверняка устали после напряженных дней, не стал настаивать на срочной встрече.


– Я готов принять вас у себя, – сказал он, веселым голосом, – но сначала отдохните немного, а ближе к семи вечера можете подъехать без всякого звонка.


Завершив разговор с генералом, Коллинз позвонил своей супруге, сообщил ей, что они с Алексом будут через час дома, и попросил ее приготовить что – нибудь к обеду. Кэтрин очень обрадовалась, узнав, что они уже на пути к дому. Она громко окликнула детей, возившихся в этот миг в своих комнатах, передала им радостную весть, после чего, вытянула телефон в сторону второго этажа, и дала послушать любимому супругу радостные возгласы счастливых Мэри и Роуз.