Сопряжение. ЗИЛ. Книга 3 - страница 7



– Ну там сухарики есть, – стыдливо произнесла Графиня.

Видимо мой посыл задевал ее как женщину.

– Ну, б***ь, спасибо! – брызжа сарказмом ответил я. – Может, еще кошачьего корма насыпать?

– Ну так что там по поводу этих близнецов? – продолжая попивать пиво, поинтересовался Бульба.

– Тебе завтра за руль, – напомнил я, отбирая у него початую бутылку и направляясь к выходу. – Пойду, найду пожрать что-нибудь. Меня не ждать. И это, – добавил я у самого выхода. – Женя, присмотри, чтобы Пуговка спать легла вовремя.

Друидка как самая разумная из нашей компании заверила, что с девочкой все будет нормально, и я с чистым сердцем шагнул в ночь.

Но дойти до ресторана мне было не суждено. Когда шел по ухоженным тропинкам, меня сначала привлек звон гитарных струн, раздавшийся откуда-то со стороны озера. Или пруда, я не разбираюсь. В следующую секунду послышался веселый смех толпы, но именно запах жарящегося на углях мяса пробудил мой интерес.

Зачем я туда шел? Кого я там знаю? Какого, собственно, черта я творю? Все эти, казалось бы, логические вопросы отчего-то не проскользнули в моей голове. Зато в ней была святая уверенность в том, что сейчас мое место именно в той беседке у озера, рядом с гитарой и шашлыками.

Меня остановил охранник из тех, что охраняют периметр.

– Это частное мероприятие, – пояснил он. – Только для авторов.

Я улыбнулся своей самой приветливой улыбкой.

– Ну так правильно. Я и есть автор, – произнес я, доставая из-за пазухи книги, которые нагло стащил у Пингвина. – Поляков Эдуард, – продемонстрировал я пару книг которые, как оказалось, были моей биографией.

Боец не стал спорить и проверять документы, а просто отошел в сторону, давая мне дорогу. Кстати, только сейчас задумался, как я ничего не потерял, пряча целый ворох вещей себе за пазуху. По идее, они должны были как-то мешать мне при движении, но что удивительно, я ничего не чувствовал. Наверное, это и был тот пространственный карман, о котором рассказывала Графиня. Интересно, какая у него вместимость?

Стоило мне подойти ближе, как я понял, что недостаточно оценил количество присутствующих здесь. Гораздо больше сотни человек, мужчины и женщины разных возрастов, разбившись на группы, занимаются абсолютно разными вещами.

У огня собралась компания молодых людей, которые подпевали гитаристу. Другая компания, которую я сначала принял за группу нефоров, что-то обсуждали по тыжпрограмистски. Среди них я узнал Антона – супруга некой Инги, которая, как мне говорили ребята, как две капли воды похожа на нашу Сову. Махнув ему рукой в качестве приветствия, я прошел мимо.

Третья компания оккупировала соседнюю беседку, где мужчина с платиновыми волосами рассказывал коллегам-авторам основные тонкости при переводе своих книг на английский язык.

Мужчина, чей бейдж говорил о том, что это и есть «Смородинский» явно знал, о чем говорит и умел увлечь толпу. Я даже заслушался и был совсем не прочь присоединиться к этой группе, чтобы послушать о терниях молодых авторов, которые жаждут взойти на пьедестал мировой литературы.

Но ноги несли меня дальше. Туда, где сидела еще одна компания.

– О, дружище, погоди, – окликнул меня запыхавшийся парень.

– Закурить есть? – спросил я.

Моя пачка закончилась, когда я угощал Гудини, а новую приобрести не успел. Парнишка без разговоров вытащил портсигар и протянул мне.

– Тоже новенький? – поинтересовался он.