Сойлинг. Книга 2. Тьма и демоны - страница 22



– Если вы не против, уважаемый шаас, я заберу вас вместе с её величеством, – сказал Джирайя.

Чомрат кивнул. В это время за нашими спинами появился Алача, который молча смотрел на Джирайю. При этом смотрел так, словно тоже понимал, что перед ним. Эмоций Джирайи не разглядеть, но я заметила, как в его последнем движении проскользнуло напряжение.

Алача ничего не комментировал, хотя я ждала чего-нибудь едко-противного. Даже не спросил про цуйхи. Хотя, скорее всего, она прекрасно знает, что делать после выполнения задачи.

– Ваше величество? – Джирайя подал мне руку.

Я подошла и вложила ладонь в его. Посмотрела в глаза, невольно усмехнулась:

– Ну что, как в старые добрые времена?

– Не такие уж и старые, – с весельем заметил он.

Логично. С моего похищения у Алых молний прошло не так уж много времени, но почему-то такое ощущение, что это было целую жизнь назад.

Чомрат стал рядом, и Джирайя сжал его предплечье. Видимо, для перехода необходим был физический контакт.

Вокруг вспыхнул ослепительный фиолетовый свет, залив всё яркими пульсирующими волнами энергии. Ночь внезапно превратилась в день, освещая каждый уголок двора и проникая в дом Алачи сквозь окна. Воздух наполнился лёгким гулом, как будто в нём вибрировали тысячи невидимых струн. Фиолетовые искры закружились вокруг нас, создавая сложный узор, что плавно перекатывался и изменялся, словно живое существо.

А потом вихрь пхланг подхватил нас и швырнул в пурпурную тьму.

Глава 9

Когда ослепительный свет фиолетового портала угас и мир вокруг перестал вихриться и дрожать, я ощутила твёрдую почву под ногами. Джирайя тут же отправил меня под крышу, в то время как сам с Чомратом пошёл куда-то в сторону. Подозреваю, что на аудиенцию к Пхи Ксаату.

Как я к этому отнеслась? Пока просто запомнила. То, что там что-то обсуждают без меня, не очень хорошо, но вполне понятно.

Осмотревшись, я узнала это место – те же комнаты, в которых я жила, когда в первый раз оказалась в Ганчхоне.

«Какая ностальгия, – пробормотала я. – Интересно, Кхон-рап-чаи до сих пор обслуживает это место? Хорошее ведь, по сути, существо, полезное и очень душевное».

Комната была просторная и сейчас даже кажется утончённо оформленной в традиционном стиле. Ну мило же, господи.

Мои мысли прервались, когда я увидела знакомую фигуру, нижняя часть которой переливалась перламутровым сияющим туманом. О-о-о, лёгок на помине.

Сложно что-то понять, глядя в эти провалы вместо глаз, однако каким-то образом я поняла, что меня рады видеть.

– Я тоже рада тебя видеть, Кхон-рап-чаи, – сказала, невольно улыбнувшись ему. – Давненько не виделись. Как тут всё?

Кхон-рап-чаи что-то проворчал на недоступном для расшифровки призрачьем диалекте, а потом указал на столик. Его внимательность и забота умилили. Вот и дожила до момента, когда чудовище на службе короля призраков для тебя становится вполне милым существом.

Небольшой столик был накрыт – свежие фрукты и сладости. И чай, конечно, куда без него.

Я с благодарностью взяла чашку чая и сделала глоток. Вкус был знакомым и успокаивающим, напоминая мне о проведённом здесь времени. Кстати, по сравнению с темницей это был курорт.

– Спасибо, радость моя. Ты, как всегда, не перестаёшь удивлять меня своей заботой, – сказала я, чувствуя, как напряжение последних событий постепенно уходит.

Кхон-рап-чаи охренел от таких слов, но тут же нашёлся и слегка поклонился. Некоторое время я сидела, просто наслаждаясь тишиной. Ла-гуа снова куда-то усвистал, но я не была против. Нужно собрать мозги в кучу и хорошенько обдумать происходящее.