Спасение Эраклии - страница 18



– Хорошо, – сказал Тоннорд и поднялся со стула. – Тагрин, Инохильдис, собирайте отряд и готовьтесь выдвигаться. Икру, занимайся свитком. Я пойду к Этелькиру. Совет окончен.

Отряд был собран достаточно быстро. Но всем им пришлось ждать волшебницу, которая очень долго колдовала над свитком возвращения. И лишь после полудня они отправились в путь. Двигаясь параллельно дороге, ведущей в Плипмор, они огибали любую местность, где так или иначе могли кого-то встретить. Этелькир был на одной лошади с Икру под ее строгим присмотром. Его руки были связаны магическими путами во избежание каких-либо фокусов, которые могли прийти в его помутневший от полувекового заточения разум. Первые сутки они гнали во весь опор без единой остановки и лишь после этого, достигнув восточного подножия гор Мертвого ущелья, сделали небольшой привал, чтобы дать отдых лошадям. Вечером второго дня, когда они огибали горы западного склона, Инохильдис первым увидел яркую вспышку в небе.

– Смотрите! – воскликнул он, указывая рукой. – Что это там?

Икру бросила взгляд в небо, а затем крикнула Тагрину:

– Тагрин, командуй остановку!

Отряд остановился. Все устремили свой взгляд на запад. Молнии одна за другой выплясывали на вечернем небосводе, что казалось абсолютно невообразимым, ведь вокруг не было ни единого облака. Очень скоро новая, более мощная вспышка, озарила небо, и с небес к земле устремился огромный фиолетовый луч.

– Быстро в укрытие! – закричала Икру и все тотчас галопом поскакали в направлении гор.

Быстро поднявшись по пологому склону, они нашли небольшой участок земли, с трех сторон окруженный отвесными скалами. Все тотчас спешились.

– Быстро привяжите лошадей и сядьте на землю! – крикнула Икру.

К сожалению, из-за гор уже не было видно, что происходит в небе, но это было и не нужно. Очень скоро все это почувствовали. Первые несколько секунд ничего не происходило, а затем земля задрожала.

Сначала это было похоже на отголоски какого-то землетрясения, которое произошло где-то далеко, и сюда дошла лишь малая его часть. Но затем вибрация с каждой секундой начала усиливаться. Все сильнее и сильнее, пока не достигла своего пика. От испуга лошади взбесились. Неистовый грохот и разрушительная ударная волна понеслись по всей западной окрестности. Из-за массивной горы, которая закрывала отряд с западной стороны, было видно, как вместе с ударной волной мимо проносилось множество обломков. Части крыш домов, доски, камни… Помимо этого ударная волна разрушила верхушки каменного навершия гор, за которыми они укрывались, и обломки посыпались вниз. Воины легко смогли увернуться, а двум лошадям не повезло. Одну убило насмерть. Глыба, летевшая в сторону другой лошади, разнесла вдребезги камень, к которой она была привязана, и лошадь в ужасе поскакала прочь. А когда выбежала из-за укрытия, ее унесло ударной волной вместе с прочим мусором, который летел с запада, где когда-то стоял Зертон. Когда, наконец, все стихло. Икру собрала всех в круг.

– Сейчас я наложу на нас заклинание иллюзии. Я надеюсь, что там сейчас никого не будет, но все равно стоит подстраховаться. На тот случай, если за подходами к порталу будут наблюдать, они просто увидят стаю волков, бегущих куда-то. Темные маги, конечно, не дураки, тем не менее мы сможем выиграть немного времени и укрыться.

После того, как она закончила, отряд сразу же продолжил путь. Как только они обогнули горы и вышли к лесам орков, их взору предстала ужасающая картина. Там, где совсем недавно были дикие леса, наводненные всякого рода живностью, осталась только черная земля, с торчащими из нее обгоревшим палками. Запах гари сразу же ударил в нос. На месте Зертона, некогда простиравшегося здесь на несколько сотен миль, была лишь груда камней. И лишь вдалеке одиноко возвышалась ярко светящаяся постройка.