Спасти чудовище - страница 8



– Полагаю, мы не знакомы?

– Верно, – Уорвик кивнул и подошел к девушке, стал рядом. – Позвольте представить мисс Эйлин Джонсон-Доббс, мою невесту. Дорогая, перед вами его преподобие достопочтенный Томас Кирсби.

– Очень приятно, – улыбнулась девушка.

– Мы бы хотели получить разрешение и обвенчаться незамедлительно, – продолжил граф.

– Вот как? – архиепископ прищурился. – Мне кажется, я не встречал мисс Джонсон-Доббс ранее…

– Она жила на севере, – кивнул Джаспер.

– И где же вы познакомились?

– У меня в имении.

Архиепископ задумчиво посмотрел на собеседника:

– Насколько я помню, вы уже год не принимали гостей, Джаспер, за исключением… мисс Сандрингтон.

– Верно. Мисс Джонсон-Доббс – исключение. Мы познакомились сегодня и желаем обвенчаться, – граф взял Эйлин за руку. Она опустила голову и прикусила губу, прекрасно понимая, как это выглядит со стороны.

Его преподобие нахмурился, внимательно рассматривая стоящую перед ним пару:

– Могу я поинтересоваться к чему такая спешка?

Эйлин взглянула на графа, тот пожал плечами и поморщился, по всей видимости, подобные движения причиняли ему боль.

– Почему бы и не поторопиться? – небрежно обронил он. – Чем сегодняшний день хуже остальных?

Эйлин покосилась на него, прекрасно понимая, что подобный тон может разозлить духовное лицо, но преподобный Томас только сокрушенно покачал головой:

– Простите, Джаспер, брак – это таинство, и, прежде чем связать вас священными и нерушимыми узами, я бы хотел понять причины, побудившие вас поторопиться.

– Девушка согласна, а мне нужно жениться, чтобы оставить наследника. Весомые причины, вы не находите? – резко отозвался граф.

– Во всяком случае, они ничем не хуже других, – архиепископ еще раз задумчиво посмотрел на Эйлин. – Скажите, могу я поговорить с вашей невестой наедине?

Джаспер бросил обеспокоенный взгляд на девушку:

– Я не думаю…

Тонкая ладонь легла на его предплечье, словно удерживая от опрометчивых слов.

– Конечно, ваше преподобие, – Эйлин улыбнулась изумленному жениху. – Я с радостью побеседую с вами.

– В таком случае прошу в мой кабинет, – он распахнул дверь и посторонился, давая девушке пройти.

Она кивнула и вышла. Священнослужитель сразу же последовал за ней, предоставив графу удовольствие метаться по комнате точно зверь в клетке.

Кабинет располагался по соседству с гостиной. Светлая комната, центр которой занимал огромный письменный стол. Вокруг него стояли стулья: один с высокой резной спинкой – для хозяина, и остальные, попроще – для посетителей.

Эйлин присела на один из них, расправила тонкий шелк платья и устремила взгляд на архиепископа.

– Я вас слушаю.

– Ваша фамилия не Джонсон-Доббс, – архиепископ не стал церемониться.

– Действительно, у меня другое имя.

– Тогда почему ваш жених, – последние слова архиепископ произнес с издевкой, – называет вас именно так?

Девушка улыбнулась:

– Считайте это ласковым прозвищем.

– Простите?

– Супруги часто используют уменьшительные имена или прозвища, когда обращаются друг к другу: Сесси, Джек, мой ангел… чем это обращение хуже?

– Но это же фамилия! – возразил церковник. – Причем не самая благозвучная!

Эйлин пожала плечами.

– Она ничуть не хуже обращения “мой ангел”, не правда ли?

Архиепископ поджал губы.

– Ладно, но как вы называете своего жениха?

– Ваше сиятельство, конечно же. Ведь именно так следует обращаться к графу.

– И никакого прозвища?

– Я его еще не придумала.