Стажёр в Министерстве Магии - страница 68



— Местные говорят, разработка камня потревожила духи умерших, — пробормотала Зинаида, глядя на ящериц.

— Потревожим же духов и мы, — сказала Йелдыз и хладнокровно сунула руку прямо в центр ящериной стаи. 

Зеленые хвостики так и прыснули в стороны. Некоторые отдельно от ящериных тел.

Времени с момента смерти прошло совсем немного. Искомое лежало неглубоко. Бессмертная зацепила когтями за край одежды и потянула на себя.

— Вот ведь... — прошептала Зинаида.

Это была женщина. Кровь уже свернулась, но было хорошо видно страшный черный след от широкого хлебного ножа на шее старушки.

— Я видел во сне, как она себя убила, — Феликс, пошатнулся и почти осел на землю, если бы не гнилой, но все еще крепкий крест, на который он оперся.

Жорж издал какой-то хриплый всхлип. Он тоже ее узнал.

Впору было пить за упокой Агафьи Матвеевны, которая уже никогда не споет частушек и не расскажет сказок студентам-фольклористам.

17. Глава 17. Голод — лучшая приправа к еде

Male suada fames.
Голод — лучшая приправа к еде (лат.).

Красивый холм, очищенный от леса, стал местом упокоения многих поколений людей давно. Пока приезжие рабочие, наслаждаясь после рабочей смены тишиной, чистым воздухом и принесенной с собой бутылочкой, не заметили, что кусок дерна, отошедший от земли, открывает темно-серый, почти черный гранит с мерцающими искорками. Цвет красивый и в этих местах — редкий.

Началась промышленная добыча камня на нужды столицы, строящейся ударными темпами.

Сейчас место среза на скале было хорошо видно. Неестественно ровные куски лежали и в овраге на краю кладбища. Будто брошенные впопыхах. Когда-то нужные, теперь — всеми забытые. Там же были завалы камней, под которыми лежали кости тех, кто работал с камнем в момент обвала, когда большой пласт скалы сполз вниз, как кусочек подтаявшего масла.

Гранит — материал прочный. Стачивается долго. Срезы, сделанные в тридцатые годы, выглядели, будто рабочие ушли пообедать и вот-вот вернутся. 

— Итого мы имеем старое кладбище, на котором люди лежат добровольно самоубившиеся и просто похороненные вследствие естественных причин, — резюмировала Зинаида после осмотра практически полностью обескровленного тела, — и второе кладбище, где лежат заваленные камнями рабочие. 

Зинаида зацепилась взглядом за высокую сосенку на противоположном краю оврага, заваленного камнями. Дерево выделялось на фоне низкорослых кривых соседей, будто рослая воспитательница в окружении малышни на прогулке. Было в сосенке что-то странное, пугающее. Другой бы не полез, но Зинаида была здесь как раз за этим — осматривать все подозрительное, странное и потенциально угрожающее.

До того края было метров пятьдесят. Карабкаться по камушкам ей надоело еще вчера. Еще больше не хотелось тащить с собой велосипед. Вокруг все свои, почему бы и нет?

Она посмотрела на остальных членов «команды». Больше на кладбище никого не было. Ведьма шагнула к самому краю. Камни внизу ощерились пиками. Она прикрыла глаза, будто вспоминая что-то.

По её лицу было видно, что воспоминание это вряд ли было приятным. 

Зинаида шевельнула губами. Горный ветерок тут же подхватил и унес её шепот. Она широко открыла глаза и шагнула вперед. 

Шаг, еще. Она пошла по воздуху над оврагом так легко, будто под её ногами разворачивалась невидимая дорога.

Жорж таких вещей проделывать не умел. С легкой завистью он посмотрел вслед начальнице и начал спускаться по камням вниз.