Страж феникса - страница 21
Сидни в полном восторге подбежал к воротам:
– Ну не знаю, мистер Хэ! Если бы перед твоим магазином была такая красота, у тебя бы от покупателей отбоя не было.
Возмущённый голос тигра глухо пробубнил из-под платка:
– У меня магазин древностей, а не казино.
Следуя за Стражем, Том послушно прошёл через врата. В какой-то момент его чуть не сбило с ног шквальным ветром, будто невидимые руки тянули мальчика в разные стороны. Потом он очутился на пороге – и застыл в изумлении: вокруг, куда ни глянь, раскинулось голубое небо. Далеко внизу высились горы, похожие на кусочки леденцов, тянулись тёмно-синие полосы рек и простиралась багровая поверхность озера, а может быть моря, в лучах заходящего солнца. Господин Ху нетерпеливо махнул ему:
– Мастер Томас, мы торопимся. У нас важное донесение.
Сначала мальчику показалось, что тигр висит в воздухе. Потом он разглядел под его лапами… облако. Не просто облако, это было что-то вроде длинного троса из полупрозрачной дымки. Том не двинулся с места.
– Бросьте, путь безопасен! – стал торопить господин Ху. Он легонько топнул, и в воздухе повеяло ладаном. – Небесный дворец сотворён из невесомой дымки. Он парит над землёй, носимый воздушными течениями. И тем не менее он так же прочен, как сталь. – Страж протянул ученику переднюю лапу. – Доверьтесь мне. Благодаря моей крови вы способны балансировать так же уверенно, как я.
Если бы тигр не рисковал постоянно жизнью ради Тома, мальчик никогда не сделал бы и шага за ворота. Он вытянул руку – она дрожала. Феникс, сидя в мешочке, почувствовал, как напряжены его мышцы, и испуганно прощебетал:
– Мама боится?
– Подайте пример моему… внуку, – улыбнулся господин Ху.
Том взялся за лапу учителя и позволил втянуть себя на трос. Натянутая струна покачнулась под его ногами. Он было запаниковал, но трос сразу выровнялся. Опора оказалась довольно устойчивой: слегка пружинящей и совсем не скользкой. Вообще-то, воздушная тропа оказалась в ширину сантиметров пятнадцать, и идти по ней было довольно легко. Но со стороны выглядело так, будто ступаешь прямо по воздуху. Том предпочёл бы, чтобы у него было время привыкнуть к необычному ощущению. Но надо было освободить место для других, и он, держась за лапу тигра, отошёл от ворот.
С удивлением он заметил, что учитель прав: тигриное чутьё безошибочно подсказывало, как двигаться на такой высоте. И теперь ему стало понятно, зачем магу-обезьяне прищепка: при каждом шаге дорожка испускала курения, и аромат постоянно менялся. Мальчику казалось, что он засунул голову в чашу с благовониями. Он жалел, что тоже не захватил прищепку. На Мистраль, привыкшую к полётам в небе, окружающий вид не произвёл особого впечатления. Жэв изображала такое же нарочитое равнодушие, но жалась к дракону поближе. Вечно любопытный Сидни носился туда-сюда, проверяя трос на прочность, очевидно, прикидывая, стоит ли рассматривать его как объект для бартера.
– Собачка, не отставай! – позвал феникс, вытягивая головку из мешочка.
– В сотый раз, я твой дядя Сидни!
Обезьяна с натянутой на глаза шапочкой и прищепкой на носу замыкала шествие.
Приближаясь к дворцу, Том заметил, что сюда со всех сторон, сверху и снизу тянутся такие же полупрозрачные тросы, окрашенные розовым в лучах заката. Эти нити сплетались в призрачное кружево, образуя в центре многоуровневую сферу. Они не были полностью неподвижны, но все вместе создавали неизменный, довольно сложный рисунок. Сначала он походил на узелки из игры в верёвочку, только вселенского масштаба. Но чем дальше шли гости, тем более запутанным становился узор. Мальчик смутно различал очертания китайских иероглифов и даже извилистые руны древней письменности драконов, но не мог сказать, в какие слова они складываются. Смысл символов ускользал, не доходя до границ сознания, словно пёрышко, щекочущее внутри.