Страж могил - страница 39
На столе появились запотевший кувшин, горшок с кашей, блюдо с жареным мясом, миска со сметаной, стопка блинов на деревянной тарелке, чашка с медом и блюдце с икрой.
Нелти чувствовала, как от широких движений служанки колышется воздух. Она слышала как стучит посуда, чувствовала аромат пищи, запоминала, что где стоит.
– И сырой рыбки принеси, – сказал Гетс. – Для кошки.
– Сейчас принесу, – откликнулась Репа и, подхватив опустевший поднос, задвинув табурет на место, ушла.
– Давно она у тебя работает? – негромко спросил Армид.
– Да уж год скоро…
Кошка на плече Нелти замурлыкала, словно догадалась, что и ей будет угощение, благодарно потерлась о висок хозяйки.
– Ну так что тут у вас случилось? – спросил Армид.
Гетс потянулся за блином, неторопливо свернул его, сказал:
– Беда… – и макнул его в мед. Он не хотел, чтобы служанка слышала их разговор, а она вот-вот должна была вернуться с рыбой. Армид все понял, умолк, пододвинул к себе горшок, положил по черпаку каши в свою тарелку и в тарелку слепой попутчицы. Нелти кивком поблагодарила старика, сняла кошку с плеча, посадила ее на колени, потом взяла свою ложку, безошибочно угадав место, где та лежит. Сказала:
– Спасибо хозяину за радушие.
– Вам спасибо, что приняли мое приглашение, – отозвался Гетс.
Чуть шевельнулся воздух, и Нелти повернула голову к беззвучно вошедшей в комнату служанке. Сказала:
– Если можно, положите рыбу на полу возле стула.
– Можно, – разрешил Гетс.
– Хорошо, – послушалась служанка. Она отогнула чистый половик, положила двух чищеных карасей на половицы, отступила.
Нелти тем временем проверила поводок, продела кисть левой руки в петлю на его свободном конце, легким движением подтолкнула кошку, шепнула:
– Кушай, Усь.
И кошка, спрыгнув с колен хозяйки, прижала лапой ту рыбину, что была покрупней, заурчала.
– Я вам еще нужна? – спросила девушка.
– Затопи баньку, – сказал Гетс, глядя на кошку. – И никого к нам не пускай.
– Хорошо…
Девушка ушла, плотно притворив за собой дверь.
– Беда, – сказал Гетс и отложил недоеденный блин.
– Да что случилось-то? – Армид, чавкая, пытался двумя передними – единственными – зубами разжевать кусок мяса.
– Мертвяки… – Гетс назвал беду по имени, и было заметно, что это нелегко ему далось. – Целый отряд мертвяков.
– Где? – Армид с трудом проглотил плохо разжеванный кусок.
– Думаю, уже рядом… Шесть дней назад в наше село прискакал всадник. Сказал, что он из Привязья. Знаешь это место?
– Знаю, – сказал Армид.
– Там у них поднялись два мертвеца, что в леднике дожидались скорбного обоза. Кто их поднял – неизвестно. Но некромант сильный. Мертвяки выбрались из ледника, проникли в ближайший дом и… Там никто не выжил. А потом они ушли на запад. Ушли все. Шесть мертвяков.
– Нужно было найти охотника, – сказал Армид.
– Они так и сделали.
– И что?
– Охотник пошел за мертвяками и той же ночью вернулся. Вернулся мертвый.
Армид нахмурился, отложил ложку, отодвинул тарелку.
– Это все плохо, но вы-то при чем?
– Ты слушай, я молчать не буду… Не привык… – Гетс глянул на слепую собирательницу, убедился, что она слушает, и продолжил: – С мертвяком-охотником они справились – заманили его в сенной сарай и сожгли. А вот остальных так больше и не видели. Только вот Лосиный хутор, что неподалеку в лесу стоял, весь обезлюдел. И следы там кругом… следы… Мертвяки там прошли. Много мертвяков… И стало их еще больше…
– Лосиный хутор от вас далеко, – сказал Армид.