Строптивая. Искра ледяного дракона - страница 35



А она и так балансировала на грани. В гостиной до сих пор было холодно, вокруг то и дело пролетали крошечные снежные вихри.

— Если ты нарочно укрываешь от меня Этель, — продолжил он, — я обязательно узнаю об этом, вернусь, и тогда тебе станет очень и очень плохо.

— Сейчас правда на моей стороне! — вдруг огрызнулся парень. — Я понимаю, вам нравится чувствовать себя грозным драконом и бить себя кулаком в волосатую грудь…

— Что?!

“Я надеюсь, ты не станешь демонстрировать ему, что твоя грудь не волосатая?” — давясь смехом, уточнил дракон.

Лорион выдохнул, словно понял вдруг, что завернул не туда. Его щёки заметно покраснели, а за ними уши.

— Последний раз повторяю: я не знаю, где Этель, — его голос всё-таки стал ровнее. — И вы в доме моего дяди, наместника Ашрока! Поэтому не нужно мне угрожать. Будьте добры, уходите, улетайте — или что там драконы обычно делают, когда их просят удалиться?

“Ты посмотри, он что — бессмерт…”

Непонятно, что случилось в следующий миг, потому что воздух вокруг словно сошёл с ума. Поднялся сильнейший ветер, окно распахнулось, и поток со свистом вырвался в него, увлекая за собой мебель, вазы и даже каминные часы. Теора качнуло на ногах, с плеч почти сорвало расстёгнутый жакет — тот распахнулся, его полы затрепыхались, точно крылья.

Ковёр пополз по полу, Теор взмахнул руками, чтобы не потерять равновесие, чувствуя себя при этом крайне глупо. Еле успел увернуться от несущейся в лицо книги. Она раскрылась, словно пасть, и едва не располосовала ему щёку острым углом переплёта.

— Что ты делаешь?! — Он поднял бешеный взгляд на Лориона, а тот только непонимающе помотал головой, словно и сам не представлял, как так вышло.

“Придётся его отрубить”, — констатировал дракон.

С этим Теор, пожалуй, мог согласиться: парня просто надо обезвредить. Поэтому он сделал один шаг вперёд, другой, преодолевая страшное сопротивление, но внезапно его сбило с ног поехавшим навстречу диваном. Приземление на сиденье вышло хоть и мягким, но каким-то унизительным.

Дверь грохнула, будто кто-то пытался её открыть, но не совладал со сквозняком.

— Что происходит? — глухо донеслось снаружи.

Теор продолжал ехать на диване в сторону окна, пока всё не прекратилось так же внезапно, как началось. Он выглянул из-за спинки: в гостиную как раз вошёл наместник Хилагауст и, сверкая белками глаз, уставился на своего племянника.

— Хоть кто-нибудь может объяснить мне, что тут случилось? Я услышал грохот…

Теперь он заметил царящую кругом разруху и забыл, что ещё хотел сказать.

— Просто наш разговор вышел не таким спокойным, как планировалось, — пояснил Теор, вставая. — И Лорион пожелал выбросить меня в окно. Хотя странно выбрасывать в окно дракона. Да ещё и с первого этажа…

Поправил жакет и взглянул на бледного почти до синевы парня. Его шатало, глаза потускнели: теперь он даже не пытался хоть как-то оправдаться. Лишь вытер выступивший на лбу пот и с трудом сглотнул, словно у него пересохло в горле.

— Лорион… — раскаляясь от гнева, рыкнул Эдриен. — Ничтожная твоя душа! Я вышвырну тебя отсюда так, что будешь лететь до самого дома, пока не упадёшь в подол своей матери, где тебе самое место! — Он выдохнул. — Простите, киар ван дер Вэдис. Это недоразумение…

— Недоразумение — это то, что ваш племянник женился на моей Искре. И без неё этот нелепый брак не расторгнуть!

Наместник окончательно потерял дар речи, только открыл и закрыл рот, не находя слов.