Судьба династии Фортиа - страница 22



Виоланта слушала с интересом и восхищением.

– Ваша матушка, королева Надия, была удивительной женщиной. Она могла быть мягкой и нежной как цветок. И твердой, как скала. Пока она молилась богам, за ее спиной говорили, что, если понадобится, она сейчас же возьмет меч и отправится на помощь Его Величеству на поле битвы. Она никогда не сражалась мечом. Но могла дать отпор любому во дворце. Ее все уважали. Ее изречения признавались мудрыми и глубокомысленными. Жаль, что умерла она рано. Спустя два года после Вашего рождения она заболела. И очень быстро угасла. Буквально на глазах. К сожалению, Ваш отец прожил немногим дольше. Сколько еще великих дел мог он совершить. Однако последняя битва у Инсуля стала для него роковой. Он сражался там в союзничестве с войсками Моэнии, Трэбфорда, Фламентерры, Агрисланда и Амабилии. Тогда погибло много славных воинов.

– И отец леди Бригитты. – добавила Виоланта. Голос ее дрогнул.

– Именно. Я в то время был оставлен в Хартвилле в качестве главного министра, чтобы следить за соблюдением общего порядка и не допустить голода или восстаний. Когда весть о гибели короля достигла столицы… Это было самое ужасное, что только можно было услышать. И тогда… Нужно было что-то решать с верховными лордами и представителями Совета. Вы были единственным ребенком своего отца, он не успел оставить после себя наследника-принца. Вам было всего около пяти лет. Казалось, это полная катастрофа для династии. Иной раз я думал, что вскоре в город нагрянут войска из Либертерры или Никсланда, прорвутся в ворота замка, разграбят дворец и убьют Вас и всех, кто остался Вам предан.

– Как Вам удалось справиться с этим, милорд?

– Наверное, только с помощью богов. Я всячески пытался договориться с верховными лордами и убеждал Совет короновать законную наследницу, если мужская линия династии прервалась. Мы окружили дворец стражей и сотнями рыцарей. Пережили тяжелые месяцы до коронации. И не менее тяжелые после. Затем дела стали налаживаться. И вот теперь Вы передо мной, Ваше Величество, цела и невредима, сияете красотой. Разве это не лучшая награда за все испытания?

Виоланта вытерла слезу и улыбнулась.

– Слезы – это не лучшее начало для праздника. – заметил лорд Одрик с ноткой разочарования в голосе. – Мне не стоило начинать эту историю сегодня.

– Нет, нет. Я в полном порядке. Благодарю Вас. Хотела бы я, чтобы и другое мое желание исполнилось. Тогда мой кузен, Тьери, был бы с нами на празднике. Как он теперь себя чувствует?

– Как и обычно, Ваше Величество. Во всяком случае, не хуже.

– Я навещу его в самое ближайшее время. А теперь нужно идти. Гости ждут.

Они встали со своих мест, намереваясь отправиться на пир. В этот момент дверь в комнату вновь приоткрылась и без доклада вошла Бригитта. На ней было богато украшенное вышивкой бардовое платье и золотые украшения. В таком виде девушка вовсе не походила на дикарку. Войдя, она лукаво улыбнулась, оглядев присутствующих.

– Ваше Величество, все готово. Ждут только Вас. – она заметила лорда Одрика и понизила голос. – О…и ворон тут как тут.

– Мы уже идем.

Королева последний раз взглянула на себя в зеркало и медленным шагом, исполненным достоинства, направилась к выходу. Бригитта пропустила ее вперед. Затем встретилась в дверях с канцлером. Тот буквально испепелили ее взглядом. Девушка опустилась в поклоне, а сама едва удерживалась от смеха. Одрик направился дальше, а фрейлина за ними.