Сумеречный охотник - страница 30
– Делами, – важно протянула Триша.
– Секретными?
– Ну если тебе правда интересно… Я пою!
– Серьёзно?! – удивился я. По её виду было трудно сказать, что она где-то выступала…
– Сиёзна! – передразнила меня девушка, – Я решила, что хватит работать официаткой! Сам говоришь, что надо двигаться вперёд! Но я и без тебя решила, что пора покорять эстраду и подвинуть эту Лиззи Суиззи со столичных подмосток! И уж поверь – когда я поднимусь на пьедестал – не забуду о своих друзьях с района!
– И где ты выступаешь?
– Я только ищу место, где примут мои таланты! – виляя бёдрами, она представила, что выходит на сцену, – Составляю репертуар, пытаюсь накопить денег на сцен…Сценический образ!
– Пытаешься накопить, значит? Уволившись с работы?
– Ты такой зануда, Каррано! А вот Роб меня поддерживает!
– Какой ещё Роб?
– Слоу! Роб Слоу! – горячась, пояснила Триша, – Мой парень.
– Слоу? Тот худосочный, который толкает “пыльцу” в порту? – нахмурился я. – Не знал, что вы встречаетесь.
– Я не лезу в его дела! – огрызнулась подруга, но я увидел, как она отвела взгляд, – Он говорит, что у меня всё получится!
– Я тоже не хочу лезть не в своё дело, Триша, но этот парень… Ты уверена, что тебе нужно с ним встречаться? Он же не… Он не из тех, с кем можно прожить долго и счастливо.
– Ты прав – это не твоё дело! – отрезала Триша и замолчала.
Мы пересекли двор, миновали потрескавшуюся изнутри, заплесневелую арку и оказались на Сапожной улице – длинной “кишке” с узкими тротуарами и дешёвыми лавками на первых этажах старых, нависших над дорогой словно скалы кирпичных зданий. Несмотря на раннее утро здесь царило оживление – все спешили на работу, перекрикивались, ругались, торопились. В обе стороны ездили коляски, запряжённые лошадьми, прокатывались самоходные повозки, мобили, плелись тележки, которые тащили за собой люди.
Сапожная улица была одной из многих в паутине квартала, который в простонародье назывался “Четыре столба”. Эти “столбы” были высотными тринадцатиэтажными зданиями, воткнутые по углам квартала и как бы ограничивающими его.
Район, в котором я оказался после интерната и “предательства” родителей, был одной из самых нищих частей Кайтрана – за исключением, пожалуй, “Застенья” и трущоб, в которых жили “заражённые”.
В “Столбах” нашли пристанище рабочие с фабрик промышленного квартала и из порта, разорившиеся торговцы, бездомные, калеки, наркоманы и, разумеется, преступники. Представители Полицерии не любили патрулировать местные улочки, и порядком в “столбах” большей частью занимались преступные элементы. И правительство, давно махнувшее на этот квартал рукой, такое положение дел полностью устраивало.
– Этот Роб, – снова попробовал я до неё достучаться, – Ты же понимаешь, что он из “плохих парней”? Не удивлюсь, если работает на Морела…
Мы как раз подошли к уличному лотку, торгующему выпечкой, вокруг которого собрался народ и витали приятные ароматы – корица, кардамон, сдоба, ваниль.
– Не все люди одинаковы! – усмехнулась девушка, будто только этих слов и ждала. – Даже если и так – это не значит, что он “плохой парень!
Она вытянула руку и показала на человека, идущего в нашу сторону:
– Видишь этого красавчика? Он тоже работает на Морела! Эрнест Хоббс! Наш человек!
Встав в очередь, я от нечего делать посмотрел в указанном направлении.
Парень, на которого указала Триша, вышагивал по улице с таким важным видом, словно всё вокруг принадлежало ему – плечи расправлены, подбородок вздёрнут, взгляд презрительный, а полосатый костюм-тройка, в который он был облачён, стоил столько, что на него можно было купить мою “квартиру” – а то и парочку таких.