Свадьба или скандал? - страница 5
И все же он не был создан для семейной жизни и никогда не мечтал о жене и паре детишек. Ник покинул Голливуд и уехал в «Разбойничью бухту» ради реалити-шоу, а также потому, что расстался с очередной супермоделью. Сейчас ему не помешал бы легкий флирт. И хорошенькая блондинка была то, что нужно.
– В семь часов? – уточнил он.
Губы ее раскрылись, но она не сказала ничего. Что-то мелькнуло на ее лице. Беспокойство? Печаль?
Неужели она откажется?
– Скажи «да», Хлоя.
– Николас, я должна тебе кое-что сказать… – начала она тоном, который не предвещал ничего хорошего.
Зазвонил его телефон.
– Merda, – выругался он. – Прости, подожди минутку…
Но Хлоя, воспользовавшись моментом, направилась к двери.
Однако перед тем, как выйти из комнаты, она сказала слово, которое он отчаянно хотел услышать:
– Да.
Глава 2
Вопреки ожиданиям дочери, Досточтимый не собирался сидеть в темной комнате целый день. Его очень мучила сильная боль в груди, и болела голова, но он не собирался лежать в постели. По крайней мере, сегодня. Он подождет, пока Хлоя не встретит их гостя.
У его дочери была работа, и у него тоже. Даже если его дети не знали об этом.
Прикрыв глаза от палящего калифорнийского солнца, он вышел во внутренний двор и уселся напротив женщины, которую, казалось, он когда-то любил, – Клэр Харпер. Десять лет назад она ушла от него, забрав с собой их дочь. Теперь она приехала в «Разбойничью бухту» на свадьбу Джеффа, но прошло уже два месяца, а она еще оставалась здесь, черт возьми. Харпер пригласил ее на ланч, чтобы выяснить, чего она хочет.
– Клэр, ты не стареешь, – сказал он.
Она улыбнулась в ответ на его комплимент, но никаких морщинок не образовалось вокруг ее глаз и губ. Лоб ее был очень гладким, как никогда. Так вот куда ушли деньги, которые он ей присылал.
Он вспомнил тело Анджелы, которую сейчас любил. Харпер предпочитал иметь дело с реальными женщинами, с морщинками и изъянами. С теми женщинами, которые могли принять и его недостатки.
Сейчас ему надо было разобраться с Клэр, чтобы вернуть назад Анджелу.
– И ты тоже… – Клэр внимательно посмотрела на него, – выглядишь здоровым.
Он не был здоров. Однако сейчас ему было гораздо лучше, чем тогда, когда он жил с Клэр.
– Я в восторге от этих мест. Или все это сделал сын? – Клэр направилась к ресторану.
Они уселись под навесом, откуда было хорошо видно прекрасное здание из дерева и стекла, напоминающее пиратский корабль. Это был архитектурный шедевр, фотографии которого, несомненно, долго будут украшать страницы журналов.
– Парень прекрасно выполнил свою работу. Я им горжусь.
Официант принес тарелку с пастой и поставил ее перед Клэр.
– Я заранее заказала себе завтрак. Не была уверена, что ты появишься, – сказала она.
– Я здесь, Клэр. Это мой дом.
Официант нервничал, стоя перед ним.
– Простите, что прерываю вас. Вы желаете что-нибудь, мистер Харпер?
– Стакан воды, пожалуй. Спасибо.
– Стакан воды? Ты не закажешь себе виски или стейк? – Подцепив вилкой спагетти, она направила ее себе в рот. Вдруг лицо ее исказилось. Лоб хотел наморщиться, но не смог. – Соус ужасный.
– Не может быть. Наш шеф-повар – самый лучший повар на побережье.
Клэр осторожно лизнула соус.
– Он испорчен! – воскликнула она, вытирая салфеткой рот.
Удовлетворенная улыбка появилась на губах Харпера, потому что он знал, что сделала Мишель. Боже, как он любил свою невестку!
– Я не буду это есть. – Женщина отодвинула тарелку.