Свадьба в Фогвуде - страница 16



– Да плевать им на высшее общество, – усмехнулся Джеймс, остановившись рядом. – Им и так хорошо.

Она бросила на него недовольный взгляд.

– Тебя, похоже, это забавляет?

– Ещё как!

– Я слышала, что ты в былые годы обожал шокировать приличное общество, но последнее время это за тобой не замечалось.

– Я нашёл другие способы самовыражения.

Она пожала плечами и, посмотрев на меня, бросила:

– Милое платье, – после чего проследовала к дверям.

На пороге появился Том, который как-то невесело озирался по сторонам. Увидев Диану, он натянуто улыбнулся, а потом заметил отца и дядю и, аккуратно обогнув девушку, заторопился к ним. Диана озадаченно смотрела ему вслед.

– Не могу поверить, – пробормотал Джеймс. – Ты это видела? Диана готова повеситься ему на шею, а он смотрит сквозь неё, будто она стеклянная. У него что-то с глазами или с головой.

– Или с сердцем, – пробормотала я.

– Возможно.

В это время из дома появилась Дэбби и радостно осмотрелась. Махнув рукой Джолиону и Эдне, она направилась к нам. На ней было облегающее чёрное платье с юбкой из длинных струящихся полос, которые извивались вокруг стройных лодыжек. В коротких каштановых волосах алела свежая роза.

– Привет, – она по привычке уцепилась за локоть Джеймса и придирчиво осмотрела мой наряд. – Красивое платье и сидит шикарно.

– А ты в своём похожа на испанку, – улыбнулась я.

Она тут же на мгновение отцепилась от брата, чтоб изящно изогнувшись щёлкнуть пальцами, как кастаньетами.

– Значит, у меня получилось, – сообщила она.

– Где твой ветеринар? – уточнил Джеймс.

– Он пошёл посмотреть, как там наши собаки. Сказал, что не было времени приехать, и они пропустили плановый осмотр. На самом деле ему просто нравится их тискать. Наверно, когда мы поженимся, он тоже заведёт пару русских псовых борзых.

– Хороший выбор, – одобрил Джеймс.

Гости продолжали прибывать. Уже приехали полковник Брэдфорд с супругой Милли и сыном Питером, викарий преподобный Гринсдейл, землевладелец МакАлистер со своей преданной Кристиной и юной дочерью Вивиан, импозантная художница Аманда Рочестер в платье из парчи, имитирующей шкуру питона. Потом появилась кузина Джеймса Бэлла с супругом Джеком, с ними прибыл красавец Френсис. Заметив нас, он хотел подойти, но его перехватила ворвавшаяся на площадку миссис Таккер с неизменным песцовым манто на плечах. Вскоре приехала кузина Кристофера Брэдли Миранда Райс со своим добродушным, похожим на перекормленного кота мужем Бэзилом. Появившийся из глубин дома Кристофер отвлёк от нас Дэбби, и мы снова остались вдвоём. К нам подошёл Уолтер с подносом, и Джеймс снял с него два бокала с шампанским.

Взяв свой, я осмотрелась по сторонам. Я уже знала почти всех, но некоторые лица мне были незнакомы. Например, я не знала супружескую пару, беседовавшую с преподобным Гринсдейлом, и молодого человека, попавшего в цепкие коготки миссис Таккер. Френсис от неё ускользнул и теперь пытался развлечь явно скучавшую Диану. Потом появились две совсем молодые пары, и по тому, как радостно устремился к ним Том, я поняла, что это его гости.

Я уже хотела попросить Джеймса рассказать мне о тех, кого я не знаю, когда на лужайке появилась невысокая дама в неизменном чёрном бархатном платье с серебряной вышивкой. Осмотревшись по сторонам, она слабо улыбнулась и отошла в сторону. К ней тут же поспешила Аманда Рочестер. Я обратила внимание, как поспешно отвернулась в сторону Миранда Райс.