Читать онлайн Кэрол Мортимер - Свидание с ангелом



A Prize Beyond Jewels

© 2014 by Carole Mortimer

«Свидание с ангелом»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

© Перевод и издание на русском языке,

ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

* * *

Пролог

Лондон, церковь Святой Марии

– Еще не все потеряно, Гейб, – прошептал Рейф. Многочисленные гости, приехавшие на свадьбу его брата, тихонько переговаривались, ожидая появления невесты.

– Я проверил. В ризнице есть дверь на улицу, можешь убежать через нее. – Замолчи, Рейф, – шикнули на него братья, сидевшие по обе стороны от Рафаэля. – Тише, Рейф, – послышался предостерегающий голос отца, сидевшего на скамье позади них. Рейф нахально ухмыльнулся:

– Самолет ждет на взлетной полосе в аэропорту, Гейб. Ты мог бы сейчас мчаться прочь на «додже» вместо того, чтобы лететь в свадебное путешествие.

– Может, хватит уже? – Габриэль обернулся и злобно посмотрел на брата. Бледный как полотно, он очень нервничал, дожидаясь, пока заиграет орган, возвещая о прибытии в церковь его невесты.

Брин опаздывала на целых пять минут, и каждая минута тянулась бесконечно долго. Габриэль был встревожен, и морщины у него на лбу становились все глубже.

Рейф улыбнулся еще шире и откинулся на спинку скамьи. Он всегда считал, что дразнить братьев его прямая обязанность.

– Если бы не я, вы с Майклом вообще не знали бы, что такое приключения.

– Женитьба на Брин будет самым главным приключением в моей жизни, – заверил его Габриэль.

На протяжении долгих лет Габриэль любил Брин и был уверен в том, что его чувства так и останутся без ответа, но месяц назад все изменилось.

– Согласен, она красивая.

– Рейф, может, хватит уже его задирать? – рявкнул Майкл, старший из братьев. – Не хватало еще, чтобы жених подрался с шафером. Вот бы все обрадовались!

– Я только… – Рейф осекся – в тишине пронзительно зазвонил его мобильный.

– Я велел тебе выключить эту штуковину прежде, чем зайдешь в церковь! – набросился на него Габриэль, видимо довольный поводом снять напряжение.

– Я думал, что выключил. – Рейф состроил гримасу, достал телефон из нагрудного кармана пиджака и быстро перевел его в беззвучный режим. – Гейб, честное слово, у тебя еще есть время улизнуть через заднюю дверь и спастись, пока не поздно.

– Рафаэль Чарльз Д’Анджело!

Рейф вздрогнул. Его миниатюрная изящная матушка всегда умела заставить замолчать троих взрослых сыновей, произнося их имена особенным укоризненным тоном.

К счастью, зазвучал свадебный марш, возвещая о приезде Брин, и Рейфу не пришлось оборачиваться и выслушивать очередную нотацию.

Братья встали, и Габриэль расправил плечи.

В нагрудном кармане пиджака Рейфа снова завибрировал телефон, кто-то настойчиво звонил ему. Молодой человек решил не брать трубку. Он обернулся и посмотрел на Брин. Она медленно шла по церковному проходу, держа под руку своего отца.

– Ух ты, Гейб, Брин неотразима! – искренне восхитился Рейф.

Невеста была ослепительна в белом атласном платье с кружевом, она смотрела на Габриэля, и на ее лице сияла улыбка, освещая все вокруг.

– А как же иначе, – пробормотал довольный Габриэль, с обожанием глядя на женщину, которую любил больше жизни.

– Кому, интересно, хватило ума названивать тебе во время свадьбы твоего собственного брата? – поинтересовался Майкл, стоя с Рейфом среди гостей, вышедших из церкви.

Был солнечный летний день, гости терпеливо дожидались, пока молодые сфотографируются. Габриэль и Брин светились от счастья.

Рейф скорчил гримасу, подняв глаза от экрана телефона. За это утро он впервые проверял сообщения.

– Так, один знакомый позвонил, чтобы предупредить меня о том, что Моник объявила мне войну, когда узнала, что я не вернусь в Париж.

Братья по очереди управляли тремя частными всемирно известными галереями и аукционными домами «Архангел». В понедельник Майкл займет место Рафаэля в парижской галерее, Гейб переедет в Лондон по возвращении из медового месяца, а Рафаэль будет управлять галереей в Нью-Йорке, куда и отправится завтра.

– А ты не мог сказать ей об этом перед отъездом? – раздраженно буркнул Майкл.

Рейф пожал плечами:

– Я думал, что сказал.

– Очевидно, она тебя не услышала. – Майкл окинул брата угрюмым взглядом, а затем посмотрел на Габриэля и Брин. – Подумать только, наш младший брат теперь женатый мужчина!

Рейф ласково улыбнулся, любуясь счастливой парой.

– И он, кажется, очень счастлив. – На самом деле Габриэль был не намного младше: Майкл был старше его на два года, а Рейф на один.

Погодки, они были очень похожи между собой: все трое – высокие мужественные красавцы с иссиня-черными волосами, карими глазами и оливковой кожей; яркую внешность они унаследовали от итальянца деда.

Майкл был замкнутым и сдержанным; он носил короткую стрижку, а глаза его были настолько темными, что казались почти черными, такими же непроницаемыми, как и их хозяин.

Габриэль был спокойным, но решительным и непреклонным; его волосы вились на затылке, а глаза были теплого шоколадного оттенка.

Рейф же носил волосы до плеч, гораздо длиннее, чем у его братьев, а глаза его были настолько светлыми, что в них мерцали золотистые искорки. Многие считали его самым несерьезным из трех братьев Д’Анджело. Те же, кто был хорошо с ним знаком, прекрасно знали, что под личиной игривого забияки скрывается мужчина с железным характером, таким же, как у двоих его братьев.

Майкл с издевкой вскинул брови:

– Как я понимаю, Моник не была той единственной, как и любая другая из того легиона барышень, с которыми ты крутил романы за последние пятнадцать лет.

Рейф жалостливо посмотрел на брата:

– Спасибо, конечно, но я не ищу «ту единственную».

Губы Майкла тронула едва заметная улыбка.

– В один прекрасный день она может найти тебя!

– Ха, мечтать не вредно, – рассмеялся Рейф. – Я могу поверить в то, что Гейб счастлив с Брин, но совершенно точно знаю, что одна любовь на всю жизнь – не для меня. Да ты и сам это знаешь, – добавил он.

– Да, но скажи, эта Моник ведь не станет досаждать мне телефонными звонками и визитами, умоляя рассказать ей, где ты и как с тобой связаться, когда я буду в Париже, правда?

– Надеюсь, не станет, – устало вздохнул Рейф. – Мы отлично повеселились пару недель, но теперь все кончено.

Майкл покачал головой:

– Видимо, она этого не понимает. – Он сурово посмотрел на брата. – Может, направишь свое обаяние в мирное русло, когда будешь в Нью-Йорке? Во вторник в галерею приедет дочь Дмитрия Палитова, – объяснил он, поймав вопросительный взгляд Рейфа. – Она лично будет руководить установкой витрин, которые сама же спроектировала для отцовской коллекции драгоценностей, которую выставляют в галерее на следующей неделе. Она приезжает в город на все время выставки, с ней будет личная охрана Палитова.

Рейф широко раскрыл глаза:

– Какого черта?

– Вполне понятно, почему Палитов хочет, чтобы там была именно его охрана. – Майкл пожал плечами. – Проводить выставку он согласился именно на этих условиях: дочь проектирует витрины и присутствует на выставке до ее открытия и во время проведения.

Рейф, как и Майкл, отлично знал: для галереи «Архангел» то, что ведущий затворнический образ жизни русский миллиардер согласился выставить свою частную коллекцию именно у них, было большой удачей. Десятилетиями никто, кроме самого Дмитрия Палитова, не видел эти драгоценности, а кое-какие экспонаты его коллекции, поговаривали, принадлежали самой царице, прежде чем исчезли из России в прошлом веке.

– Я рассчитываю на тебя, будь с ней ласков в ближайшие две недели, – добавил Майкл.

– Что ты имеешь в виду? – скептически нахмурился Рейф. – Палитову вот-вот стукнет восемьдесят, а дочери тогда сколько?

– Какая разница, сколько ей лет? – отмахнулся от него Майкл. – Я же тебя не спать с ней прошу. Просто будь с ней очаровательным знойным Рафаэлем Д’Анджело, – шутливо протянул он, а затем по-отечески похлопал Рейфа по спине и отошел.

Рейф с отвращением фыркнул. От него ждали, что он станет флиртовать с пятидесятилетней дочерью русского миллиардера-затворника, и ему это было совсем не по душе.

Глава 1

Три дня спустя. Галерея «Архангел», Нью-Йорк

– ï одвиньтесь, пожалуйста. Вы мешаете пройти. Рейф выпрямился, стоя в дверном проеме восточного крыла галереи «Архангел», где он вот уже несколько минут наблюдал за тем, как вносят витрины из стекла и бронзы для коллекции драгоценностей Палитова. Он обернулся, чтобы посмотреть на парнишку, который так грубо с ним разговаривал.

Он был еще подростком, довольно высоким, на нем были такие же выцветшие джинсы и объемная толстовка, как и на других рабочих, а кепку он надвинул очень низко на лоб.

Глядя в его лицо, Рейф подумал о том, что для мальчика он чересчур хорошенький: темные брови изгибались дугой, глаза были темно-зеленые, как молодой мох, а ресницы длинные и густые; на вздернутом носике красовалась россыпь веснушек, скулы были высокие, щеки впалые, губы пухлые и сочные, а подбородок упрямый и острый.

«Да, слишком хорошенький для мальчика, – подумал Рейф, – хотя без труда помогает устанавливать витрины».

Рейф приехал в галерею к половине девятого, как обычно, и его помощник сообщил, что люди Палитова здесь уже с восьми утра.

– Я искал…

– Может, дадите пройти уже? – хрипло повторил парнишка. – Нам нужно внести оставшиеся витрины.

Двое более крепких рабочих встали рядом с пареньком, чуть позади него, для усиления эффекта. Рафаэль нахмурился, его раздражали эти горы мышц. Где пропадает дочь Дмитрия Палитова?

Паренек шире распахнул зеленые глаза, увидев, что Рейф и не думает двигаться с места.

– Не думаю, что ваш начальник одобрит ваше поведение.

– Дело в том, что я здесь как раз ищу вашего начальника, – раздраженно парировал Рейф.

Паренек недоверчиво посмотрел на него из-под длинных ресниц:

– Начальника ищете?

– Да, ищу, – подтвердил Рейф с натянутой улыбкой, – насколько я понял, мисс Палитова будет здесь лично, чтобы руководить установкой витрин.

Парнишка растерялся еще больше:

– А вы кто?

Он ухмыльнулся:

– Рафаэль Д’Анджело.

Паренек вздрогнул и выпрямился.

– Я так и подумала. Доброе утро, мистер Д’Анджело. Я Нина Палитова, – добавила она, протягивая ему руку.

* * *

Нина была довольна, увидев, как сам Рафаэль Д’Анджело, один из трех братьев – владельцев знаменитой сети галерей «Архангел», на секунду лишился дара речи и своего врожденного высокомерия, его золотистые глаза распахнулись, а красиво очерченный рот приоткрылся от удивления.

Нине выпала возможность присмотреться к человеку, стоявшему напротив. Ему было около тридцати пяти, а может, и меньше, его длинные шелковистые иссиня-черные волосы франтовато спадали на плечи, а лицо у него было словно у падшего ангела. Глаза золотистые, словно у хищной кошки, острые выступающие скулы, оливковая кожа, длинный аристократический нос… Его чувственные губы выглядели так, словно их умелой рукой вырезал скульптор.

Угольно-серый костюм сидел как влитой на его идеальной фигуре, а белоснежная рубашка нисколько не скрывала рельефов его мускулов, скорее, наоборот, костюм был скроен таким образом, чтобы подчеркивать мужественность его обладателя. Этот костюм наверняка стоил не меньше, чем месяц аренды самых роскошных апартаментов на Манхэттене. Белая рубашка из тончайшего шелка, серебристый галстук аккуратно завязан на шее, а черные ботинки, видимо, сделаны из самой лучшей итальянской кожи.