Свобода в неволе. Жизнь и учения Адеу Ринпоче - страница 3
Я поднёс ему белый шарф, он сказал: «Проходи», – и мы вместе сели. Затем каким-то образом, когда я смотрел на него, моё восприятие сдвинулось и я увидел его высоким. Довольно странно, но моя гордыня постепенно уменьшалась, и я чувствовал, что сам становлюсь всё меньше и меньше, совершенно растворяясь. Его сила была не в его физическом теле; она лучилась изнутри него. Затем я начал видеть, что он был добрым и открытым и в то же время преисполненным достоинства.
Годами люди говорили мне, насколько он велик и что мне следует учиться у него, но я не придавал этому значения. Пока Дилго Кхьенце Ринпоче и Тулку Ургьен Ринпоче были живы, они полностью занимали мой ум. В конце концов, когда я провёл какое-то время с Адеу Ринпоче и всё моё высокомерие исчезло, я принял его как своего учителя.
Я так рад, что сделал это. Я усвоил множество вещей и получил от него огромное количество посвящений, включая все посвящения Ратна Лингпы> 25, а также первые посвящения Первого Цокньи> 26. Моя организация, «Пундарика», была спонсором и организатором мероприятия, где Адеу Ринпоче даровал Шесть йог Наропы> 27 представителям тридцати пяти монастырей другпа кагью и которое я посетил с восьмьюдесятью другими йогинами, кхенпо и тулку.
Адеу Ринпоче и Кхамтрул Ринпоче получили полную линию передачи другпа кагью от Чогона Ринпоче в Нангчен Гаре. Они вместе получали эти передачи в течение девяти месяцев, а затем, поскольку Кхамтрул Ринпоче умер достаточно молодым, Адеу Ринпоче предстояло передать их дальше. Потому, когда Адеу Ринпоче приехал в Индию, он остановился в монастыре Таши Джонг и давал передачи молодым тулку, ламам и монахам другпа кагью.
Затем Адеу Ринпоче вернулся обратно в Кхам, где он провёл ещё семь месяцев, передавая во всей полноте учения другпа кагью всем тулку, ламам и монахам, которые были там. После этого он вернулся в Непал, чтобы возглавить проект «Наследие другпа кагью». Он работал вместе со мной над оцифровкой всех существующих текстов другпа кагью и их корректурой, чтобы сохранить, напечатать и распространять их во всех монастырях другпа кагью. В Непале Сенгтраг Ринпоче попросил его снова дать ему полный цикл посвящений, устных передач и сущностных наставлений, который он давал в монастыре Нгедон Осэлинг.
Дилго Кхьенце Ринпоче назначил Адеу Ринпоче ответственным за линию передачи учений другпа кагью, и Адеу Ринпоче передавал все её учения по меньшей мере три раза так, что теперь в Кхаме, Непале и Индии вся линия другпа кагью основана на его передаче. Он поистине был главным держателем линии учений другпа кагью нашего времени.
Предисловие переводчика
Очень радостно быть причастной к знакомству русскоязычного читателя с фигурой Адеу Ринпоче: несмотря на то что он не так хорошо известен в России и в целом на Западе, его роль в продолжении традиций тибетского буддизма весьма значительна, а жизненный пример является поистине вдохновляющим. В 2014 году на русском языке вышла книга «Божественная грация. Практики Тары для нашего времени» в переводе Ламы Сонама Дордже, содержащая развёрнутые комментарии Тулку Ургьена Ринпоче и Адеу Ринпоче к тексту-терма Чокгьюра Лингпы. Краткие упоминания об Адеу Ринпоче можно встретить на страницах «Блистательного величия» Тулку Ургьена и в работах Цокньи Ринпоче. Но книга, целиком посвящённая учениям и жизнеописанию (пусть и частичному) этого замечательного учителя, выходит на русском языке впервые.