Сводный брат - страница 10



У меня появилась, несомненно, идиотская идея. И я точно знала, кто поможет мне её осуществить.

6. Глава 6. Лекси Рид.

Когда-то, будучи ещё четырнадцатилетним подростком, я стремилась попасть сюда. Меня завораживало и привлекало это изысканное заведение. Ещё бы, один из лучших танцевальных клубов в Монтане, прославленный даже в более крупном городе штата — Биллингсе. С клубами в Сиэтле, конечно, не сравнится, но вся верхушка общества Миссулы собиралась здесь по ночам. Однако в тот миг мне было абсолютно плевать, где я находилась и насколько красиво заведение. Главное — отвлечься. Конечно, я не отказалась бы от выпивки, хоть и не имела привычки просаживать каждый день состояние своих родителей на коктейли. В принципе редко употребляла спиртное. Тем не менее я была убеждена: когда тебе настолько плохо, насколько мне было сейчас, то ничего не оставалось, кроме того, чтобы элементарно и посредственно напиться. И всё же я никак не могла осуществить это желание. Пускай мне и было восемнадцать, алкоголь в барах и клубах продавали только с двадцати одного. В маленькой Миссуле, где многие друг друга знали, с этим гораздо сложнее, чем в том же Сиэтле. Посему оставалось одно — танцевать и пытаться забыться.

Бесконечно доброе сердце Тессы и моя невозможно привлекательная для всяческих неприятностей задница не смогли устоять в борьбе с доводами разума. Абрамсон имела природное обаяние, мне же достались хитроумие и крупица врождённой сексуальности. Сочетание этих качеств, присущих нашему с ней дружескому тандему, в совокупности, не оставляли ни одного мужчину равнодушным. Потому, мило, по-светски улыбнувшись вышибалам на входе, мы избежали проверки документов, чему я была несказанно рада. Всё же Тессе пока ещё семнадцать, а проблемы нам сейчас ни к чему. На блондинке был надет лёгкий белый сарафан длиной до колена, волосы подруги распущены и аккуратно уложены волнами. На мне — облегающие брюки и кроп-топ — то, что первым попалось под руку в одном из чемоданов. С причёской я даже не стала возиться, ведь чтобы уложить мои непослушные кудри, требовалось немалое количество времени. Посему просто забрала волосы в конский хвост.

— Как тебе удалось сбежать из дома? — полюбопытствовала у подруги.

Наверняка Джоан глубоко наплевать, где и с кем проводила время её дочь. У Тессы же совершенно противоположная ситуация. Её отец Эдуард Абрамсон — крупный банкир, а мать — завсегдатая посетительница загородных клубов и спа-салонов. В особняке А́брамсонов полным-полно всевозможной прислуги, и долг каждого следить, чтобы самая младшая вела правильный образ жизни.

— Знаешь, всегда удивлялась, как твои родители не запретили своей «маленькой принцессе» со мной общаться, — с усмешкой добавила я.

— Немного добрых слов плюс пару зелёных купюр, и горничная меня не видела, — Тесса поймала мой многозначительный взгляд и невольно засмеялась. — Тем более, мой папа тебя всегда очень любил. Он говорит, что уважает твой стойкий характер и пробивной нрав. А мне советует у тебя поучиться, — подруга шутливо закатила глаза.

— Узнаю о тебе много нового, — я схватила девушку за руку и повела прямиком к барной стойке. — А Джоан всегда восхищалась тобой. «Посмотри какое у Тессы розовое платьишко!» «Ах какой бантик чудесный в волосах!» — передразнила я мать, и мы обе заливисто рассмеялись, вспомнив наряд Абрамсон на выпускном в первом классе начальной школы.