Связанная с драконом - страница 12



— Сегодня праздник? — поинтересовалась я у своего спутника.

Тот пожал плечами:

— Да нет, рынок открыт каждый день. В вашем городе разве не так?

— Совсем, совсем не так… — задумчиво произнесла и перевела взгляд с миловидного лица юноши на полупрозрачный сверкающий купол над его головой. От купола в разные стороны отскакивали перламутровые горошины дождя. — А можешь мне такой зонтик соорудить? Пожалуйста…

Парень поднял глаза к небу, а потом посмотрел на меня.

— Да без проблем, сэйва. А вы разве не владеете бытовой магией?

Я неопределенно пожала плечами.

— Тогда предлагаю пройтись до ближайшей таверны, и там разберемся.

Согласно кивнула, желая укрыться от холодного дождя не под пуховиком или магическим куполом, а в уютном, тепленьком местечке, и последовала за юношей.

Пока пересекали площадь, я успела заглянуть в каждую палатку, но от моего кудрявого купидона старалась не отставать. Заметила, что все женщины здесь одеты в длинные многослойные платья, скрывающиеся под накидками и плащами, а мужчины — во фраки или рубашки с широкими рукавами и темные штаны, заправленные в кожаные сапоги.

Когда прошли мимо сцены, я сразу впереди увидела несколько выстроившихся в ряд одноэтажных построек (это таверны, наверное). Оставив площадь за спиной, мы ступили на тонкий тротуар и спустя пару минут уже поднимались на крыльцо одной из таверн.

Мой спутник открыл массивную дверь, пропуская меня вперед. Переступив порог, я очутилась в большом, теплом помещении, где все вокруг было сделано из темного дерева. С потолка свисали кованые люстры с горящими свечами, к стенам были прикреплены факелы, обдавая гостей жаром яркого пламени.

Заведение просто кишело посетителями. В воздухе витали ароматы свежей выпечки и кофе. Кофе…

— Сюда, — позвал меня юноша и рукой указал на высокую барную стойку, возле которой находилось лишь несколько человек.

Лавируя между столиками, покрытыми белоснежными скатерками, мы добрались до бара. Паренек отодвинул высокий стул:

— Садитесь, сэйва, я закажу нам кофе.

Он мои мысли читает!

 

4. Глава 4. Застенчивый купидон, темный переулок, и… снова я попала!

 

Умостившись на барном стуле, я выпростала руки из рукавов пуховика, оставив его висеть на талии, и облокотилась на отполированную до блеска деревянную столешницу. Мой спутник коротким взмахом руки привлек внимание стоящего за стойкой работника таверны.

— Добрый день, сэйр. Чего желаете? — пробасил смуглый светловолосый мужчина в серой рубашке и повязанном вокруг бедер черном фартуке.

Хм, сэйр… Это, типа, «господин», наверное; а «сэйва», должно быть, означает «госпожа». Именно так все ко мне обращаются. 

— Две чашечки кофе, будьте добры, — сделал заказ юноша, потом стянул одну перчатку, сунул руку в карман штанов и выудил оттуда медную монетку.

Бармен мельком бросил на меня любопытствующий взгляд зеленых глаз, развернулся к нам спиной и привычным движением руки подхватил пару белых кружек с серебряного подноса.

— Вам сахар или молоко? — уточнил он, вынимая из миниатюрной, встроенной в стену печки бронзовый чайник.

— Нет, спасибо, — ответила я и посмотрела на купидона: — А тебе?

Тот отрицательно помотал головой, от чего его кудряшки забавно взметнулись вверх, отпружинив от плеч. 

Затем юноша ловко взобрался на соседний стул и положил монетку на стойку.

— Спасибо, что заплатил, а то мой кошелек дома остался, — смущаясь от того, что приходится то и дело врать, поблагодарила я.