Тафгай - страница 17



– Не знала, что доставка работает так поздно, – ухмыльнулась я, принимая из ее рук холодную картонную коробку.

– Особый заказ, – пожала она плечами.

– Ну разумеется.

– Постойте! – воскликнула девушка, когда я начала закрывать дверь. – Это еще не все.

Она наклонилась и подняла с пола огромную корзину кроваво-красных роз, которую я даже не увидела, и протянула ее мне. Заметив мое удивление, девушка неожиданно улыбнулась.

– Красивые, правда?

– Да… – растерянно пробормотала я.

 

Мне потребовался миллиард минут, чтобы привести свои эмоции в порядок. Все это время я просто сидела на полу в прихожей и пялилась на самый красивый букет цветов, который мне когда-либо дарили. Сладкий аромат роз медленно расползался по дому, одурманивая разум. В моей голове был шквал вопросов, поэтому я вытащила из кармана телефон и решила начать с главного:

«Ты ничего там себе не нафантазировал, Сандерс?»

«Что на тебе надето?»

Я несколько раз перечитала его сообщение, и с каждым прочтением мое дыхание становилось все прерывистее.

Сукин сын.

Телефон заиграл снова.

«Они подошли тебе?»

Я уже собиралась задать встречный вопрос: «Кто они?», но тут вдруг вспомнила про загадочную коробку, которая стояла на полу, рядом с корзиной.

Зная Сандерса, это могло быть что угодно. От разноцветной футболки с какой-нибудь пошлой надписью в духе: «Я не даю в задницу, но пятьдесят баксов это пятьдесят баксов», до набора резиновых утят для ванной.

Я подползла к коробке и внимательно осмотрела ее. Она была большой, но не тяжелой. Никаких опознавательных знаков на картоне не было. Я осторожно приподняла крышку и заглянула внутрь. Из груди вырвался вздох облегчения, который быстро смешался со смехом.

В коробке находилась самая сумасшедшая обувь в мире – ядерно-розовые лаковые сапоги на модной массивной подошве, которые выглядели так, словно их подбросили на Землю инопланетяне. Джо лопнет от восторга, когда увидит их. Ей по отцовских генам передалась любовь к ярким вещам.

Чтож, похоже, вопрос с покупкой новой обуви на смену дырявым сапогам решился сам собой…

Жаль только, что с дырявым сердцем нельзя проделать тот же трюк.

 

[1] Форвард (англ. Forward) – игрок хоккейной команды, ведущий нападение.

[2] Краги (англ. Gloves) – это хоккейные перчатки, которые защищают нижнюю часть предплечья хоккеиста, кистевые суставы, а также сами кисти рук. Сбросить перчатки (краги) – значит, стать зачинщиком драки.

[3] Снайпер — это хоккеист, сосредоточенный на забивании голов и добившийся в этом деле отличных результатов.

10. Глава 10. Мерфи

 

Шесть лет назад

 

Сухая, обжигающая жара Невады просачивалась сквозь поры моей блестящей от влаги кожи, отзываясь легкой лихорадкой во всем теле. Сегодня Город Грехов как никогда напоминал чертову Преисподнюю. Даже воздух ощущался тяжелее обычного, словно тоже изнывал от палящего зноя.

Я бросила машину на ближайшей заправке и укрылась в густой тени невысокого пробкового дуба, который находился прямо напротив интересующей меня часовни. Прислонившись спиной к толстому стволу, я в сотый раз посмотрела на наручные часы.

Без четверти двенадцать.

Церемония должна состояться через двадцать минут, а Калеб все еще не приехал.

Что если он передумал жениться?

Меня замутило от волнения.

Я скрестила руки на груди и сосредоточила взгляд на часовне. Первая за день слеза скатилась по щеке, вызывая во мне острое желание сбежать, но я не могла сдвинуться с места. Мне необходимо было увидеть ту суку, которая украла мое «долго и счастливо».