Там, где сердце твое - страница 8



– Все, что нужно для комфортного путешествия и кемпинга, – улыбался Клод.

На крыше машины была закреплена большая палатка, устанавливать которую Стивену еще предстояло научиться.

– Никаких палаток на земле, – повторила Мари. – Запомните это правило.

Стивен был очень рад, что все так произошло и благодарен Мари и Клоду за содействие.

– Что бы я без вас делал? – спросил он.

– Это судьба, – ответила Мари. – И ваша, и, возможно, наша. Ничего не происходит случайно. У всего есть своя цель и предназначение. Наша встреча, тоже не случайна. Посмотрим, к чему она приведет.

– Не знаю, к чему там нас приведет встреча, но дорога должна нас привести к супермаркету. Я бы посоветовал поторопиться, если мы хотим закончить шоппинг до ленча, – сказал Клод.

Огромная машина была легкая в управлении, дорога, покрытая асфальтом, не вызывала нареканий, и настроение Стивена было приподнятым. Уже завтра бескрайние просторы Африки буду ему открыты. После ленча он планировал познакомиться с картами и определиться с направлением своего путешествия.

В супермаркете, ничем не отличающемся от обычных европейских магазинов, каждый взял большую тележку.

– Следуйте за нами, – сказала Мари. – Если что-то понадобится прояснить, не стесняйтесь и спрашивайте.

Они загрузились крупами, рисом, макаронными изделиями. Несчетное количество банок с рыбными и мясными консервами отправились в продуктовую тележку. Консервированные овощи, масло, сухари, сухие перекусы, чипсы, орешки, шоколадки.

– Не очень полезная и здоровая еда, но уж лучше такая, чем пустой желудок. Поверите, эти маленькие перекусы здорово выручат вас во время путешествия. Не всегда, даже в кемпинге, будет время и возможность готовить, – объясняла Мари.

Так же они набрали упаковки с сухофруктами, немного свежих овощей и приблизились к мясному отделу.

– Курица здесь самое дешевое и ходовое мясо. Придется к этому привыкать, – сказал Клод.

Однако Стивен, кроме куриного филе, выбрал еще хороший кусок говядины и несколько свиных отбивных.

«Как хорошо, что в машине есть холодильник», – думал он.

Потом наступила очередь воды и напитков. Тут каждый следовал своему вкусу, но обычной водой запаслись максимально.

– Не помешает еще пару бутылок алкоголя, – сказал Клод.

Когда с продуктами было покончено, Стивен стал чувствовать усталость и его энтузиазм несколько угас.

– Это еще не все, – Мари тоже выглядела уставшей. – Вам понадобиться теплая одежда, защита от москитов, местная сим-карта для телефона. Я думаю, с этим вы справитесь сами. Мы с Клодом подождем вас здесь. Она остановилась возле маленького кафе-мороженого внутри шоппинг центра и присела на скамью.

Стивен постарался закончить со своими покупками, как можно быстрее. Теплый джемпер, непромокаемая куртка, ботинки для прогулки в горы. Все это он приобрел в течение пятнадцати минут. Еще быстрее получилось с сим-картой. Теперь, он спокойно мог звонить в пределах Намибии. Экстренные номера телефонов ему тоже были предоставлены.

– Ну, вот! Кажется все, – облегченно выдохнул он, когда увидел своих друзей.

Клод и Мари сидели за маленьким столиком, и были увлечены мороженым. Клод посмотрел на покупки Стивена и удовлетворенно кивнул головой.

– Теперь вы настоящий путешественник, а не просто заурядный турист! – засмеялся он.

Перед тем, как разойтись по комнатам после возвращения в отель, Мари предложила поужинать вместе.