Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1 - страница 5
– Я это понимаю, – ответил он, в его глазах промелькнула тень меланхолии, отражающая его наивность и самоуверенность. – Но, все же обошлось… Вот именно поэтому я здесь. У меня хорошие новости. Сегодня утром Данте эйр Блэйз прислал своего секунданта. По его словам, лорд уважает мою позицию и отказывается от дуэли.
– Это замечательная новость, Алекс, – с улыбкой заметила Елизавета. Она была искренне рада, что всё закончилось благополучно.
– Да, – согласился он, его взгляд вновь был полон жизни.
Анабель кивнула в подтверждение его слов.
– Все мы иногда совершаем ошибки, милый, – сказала она мягко. – Важно уметь признать это.
Тишина снова окутала комнату, нарушаемая лишь звоном чашек на подносе и легким потрескиванием дров в камине.
– А теперь, – переключая внимание на более безобидную тему произнесла леди Конти, – нам следует решить, как проведем день. Элизабет, ты ведь остаешься у меня на ближайшую неделю? Сезон в разгаре, и нам следует определиться, кому стоит нанести визит, а кому – нет. Есть ли у тебя какие-либо предпочтения, дорогая?
Елизавета, ощущая, как волнение, вызванное ночной встречей с лордом эйр Блэйзом, вновь расползается по ее телу, пожала плечами. Ее сердце бешено колотилось, она отчаянно пыталась сохранить спокойствие, чтобы не выдать себя. Так как Лиза не просто знала – она чувствовала: их встреча на балу с Данте неизбежна.
– Я не очень-то люблю такие события, ты это отлично знаешь, – ответила Елизавета, ее взор, был обращен вдаль, словно она стремилась уклониться от проницательного взгляда Анабель, – там всегда так много народа, шумно, и душно, что кажется, будто забываешь, как дышать.
– Тогда, возможно, стоит посетить бал у Риджинальдов? – предложила «сестра», просматривая приглашения и передавая одно из них ей.
Зная упрямый характер подруги, Елизавета была уверена, что та не даст ей уклониться от посещения бала, поэтому с неохотой кивнула, принимая приглашение и ожидая продолжения.
– Лиза, я понимаю, твое отторжение к светским мероприятиям, – начала леди Конти, ее глаза на мгновение заблестели упрямством. – Но ты не можешь отрицать их значение. Балы являются неотъемлемой частью нашего общества, они предоставляют возможность поддерживать полезные связи.
Вздохнув, Елизавета опустила взгляд на свои руки, слова популярной когда-то поговорки появились перед её взором: "Hakuna Matata! Никаких забот, просто расслабься и наслаждайся".
– Хорошо, – смирилась она, – пойдем на этот бал. Но могу ли я рассчитывать на то, что мы ограничим наше пребывание там?
– Разумеется, – ответила графиня, радуясь своей маленькой победе. – Мы останемся там ровно столько, сколько будет комфортно тебе.
– Сестра не переживай, мне кажется, это может быть интересно, – поддержал разговор Алекс, задумчиво прищурившись. – Говорят, этот бал посетят свежеиспеченные молодожены, о которых так много разговоров в обществе из-за их возрастной разницы. Это определенно перетянет на себя внимание гостей.
– Честно говоря, это меня мало интересует, – отрезала Елизавета, но увидев твердые взгляды друзей, добавила, – Я не отказываюсь идти на бал, если вы настаиваете, пойдём к Реджинальдам.
– Отлично! – воскликнула леди Конти, – Значит, всё решено. Ты сделала правильный выбор, дорогая. Теперь пора подумать о твоем платье. И, возможно, тебе стоит отдохнуть перед балом.
Елизавета наблюдала за волнением Анабель и не могла удержаться от тени зависти. Она никогда не разделяла страсть своей подруги к светским мероприятиям, но, рассматривая, как та с нетерпением ожидает предстоящего вечера, Лиза задумалась, не упускает ли она что-то важное в своей жизни.