Тардивирим - страница 24
– А что с драконом? Куда делся огромный Смелак? – Это завершение, признаться честно, Ормею уже было не столь интересно.
– Тебе интересен только дракон? – Фыркнула Лили.
– Нет… Но все же. Он погиб?
– Никто не знает точно, но говорят, что Смелак до сих пор жив.
Ормей затаил дыхание.
– Убитый горем он покинул Ландлэнд и улетел на запад, подальше от тех, кому мог бы причинить вред. Море, над которым он пролетал, назвали морем Дракона. Он специально выбрал путь, на котором ему не встретится ни один остров. На северном берегу Острова Отчаянных до сих пор говорят о страшном реве кракена, который иногда слышится с запада. В Липии же говорят, что то был не рев кракена, а извержение вулкана. В любом случае в те воды боятся плавать. Мало кто понимает, что на самом деле то был рев дракона. На самом деле Смелак нашел на западе необитаемый остров и остался там жить. Там он борется с темной стороной, с частичкой безумия, которую в него вселил Лиссе. Однажды эта темная сторона победит, и обезумевший дракон уничтожит Ландлэнд и сожрет весь мир. Тогда, в последний день Лиссе вновь обретет себя и осознает, что натворил. Тогда он покается, и вместе боги приступят к созданию нового мира, и тот мир будет лучше, справедливее и красивее. Он будет идеален. Но мы его уже никогда не увидим, ибо населять этот мир будут идеальные создания: не знающие ни злости, ни зависти существа гармонии. В нашем же мире ни люди, ни гномы, ни гоблины – ни одна из трех рас не является идеальной и близко. Все мы будем уничтожены драконом Смелаком вместе с нашим же миром.
Лили умолкла. На несколько мгновений в склепе воцарилась полнейшая тишина.
Они смотрели друг на друга – дети. И им почему-то не было страшно, но было очень и очень интересно.
– Лили, откуда ты знаешь эту историю? – Наконец нарушил молчание Ормей.
– Мне мама рассказывала.
– И про трупы, и про духов? Мне мама говорит, что такое нельзя рассказывать.
– Нет, – вновь улыбнулась Лили. – Это-то я подслушала у одного торговца – более мрачную, злую историю, и в итоге эти рассказы стали одним целым в моей голове.
– А откуда тогда твоя мама столько знает? Она же просто кухарка на нашей кухне?
После упоминания о том, что ее мать – слуга, Лили вдруг нахмурилась.
– А ты – просто идиот. Но ты же умеешь читать. И она умеет. Видишь, она ничем от тебя не отличается. Тоже может прочитать что угодно!
– Хочешь, я тебя научу? – Неожиданно для самого себя предложил Ормей.
Впервые с тех пор, как они встретились в этом подземелье, Лили вдруг замешкалась.
– Я…, ты… что научишь?
– Читать.
Глаза девочки расширились от удивления. Похоже, она не ожидала подобного предложения.
– Правда? А ты можешь? У мамы никогда нет времени. Она всегда откладывает это на потом.
– Я то… Пфф. Раз плюнуть. Ты быстро научишься. Я могу учить!
Ему очень понравилось как она смотрела на него. Так, как никогда раньше. С ожиданием и небольшим восторгом. Это было почему-то очень приятно, и Ормей деловито продолжил.
– Мне сейчас нужно идти. А то меня могут спохватиться. Встретимся здесь завтра. В это же время. Я возьму книгу и свечи. Все, пока.
Он попытался развернуться, но она вдруг схватила его за рукав рубашки. Она странно посмотрела на него.
– Спасибо. Я мечтала научиться читать.
Он был в растерянности. Сердце почему-то забилось быстрее. Он покраснел.
– Д-да ничего… делов то.
Ормей еле выговорил эти слова, после чего развернулся и чуть ли не побежал к выходу. Он не понимал, что с ним происходит.