Тарси - страница 28
– Я об этом совсем забыла! – всплеснула руками Инга.
– Хорошо, что ты здесь, давай скорее достанем пакет.
Через минуту я держал в руках пакет со своей старой одеждой. План осуществился, пора было отрываться.
– Я тебя подвезу, – предложила Инга, недовольно кусая губы.
Ее машина сорвалась с места и влилась в поток. Вскоре мы достигли цели.
– Спасибо, ты меня здорово выручила, – поблагодарил я.
– Я могла бы тебя подождать.
– Правда? – я сделал вид, что обрадовался. – Но я могу задержаться. Давай сделаем вот что: как только я разберусь с делами, отзвонюсь, и мы отметим это событие.
Инга потянулась для поцелуя, но я чмокнул ее в щечку и выскочил из машины, словно ошпаренный. Заскочив в родное учебное заведение, я не стал там задерживаться, а как можно скорее отправился к общежитию.
В комнате я вытряхнул содержимое пакета на кровать. Одежда была на месте, студенческий тоже. Но того, что я искал, не было. Не было пропуска в представительство тарси.
Как я мог быть так беспечен?! Пропуск надо было переложить в карман нового костюма прежде всего! Инга так настойчиво акцентировала мое внимание на том, что она не заглядывала в багажник, что я был почти уверен в обратном. Зачем им понадобился мой пропуск?!
Я бросился к компьютеру и быстро набрал письмо: «Для Лоау. Мой пропуск утерян, возможно, похищен. Павел Скоробогатов».
Шли минуты, а ответ не приходил. Я ругал себя последними словами и просил Всевышнего, чтобы Лоау оказался на месте и прочел мое сообщение.
Наконец через девять минут пришел ответ: «Сообщите время своего прибытия, вас встретят».
Я облегченно выдохнул. Пора, а то так и будут доставать меня не одни, так другие.
«Буду у вас через час».
Я отправил письмо, затем удалил с почты всю переписку, подумал и удалил с компа все лишнее. После чего выключил его и отправился вниз ловить такси.
Ждать на проходной пришлось недолго. В означенное время появился Лоау, и меня пропустили в представительство.
Глава 5
– Итак, поговорим о языках.
У тарси была составлена плотная программа, по которой в самые кратчайшие сроки в меня должны были впихнуть все самое необходимое. Объем этого необходимого приводил меня в ужас.
«Вы студент, Павел, вам не привыкать учиться», – говорил Лоау. Это верно, учиться мне было не привыкать, но не настолько же, чтобы освоить в полторы недели иностранный язык, познакомиться с местными условиями (хотя это-то не так сложно, язык важнее), освоить правила обращения с холодным оружием и верховую езду.
Разумеется, ничто из перечисленного не требовалось освоить в совершенстве, но обо всем я должен был иметь представление.
Самым сложным мне представлялся язык. Если отсутствие навыка владения мечом можно списать на какие-то обстоятельства, на коне можно поехать шагом, а то и пешком пойти, то без языка никуда. Без него вся миссия превращается в профанацию.
Лоау не разделял моего скептицизма.
– Вопрос решаем, – заверил он меня, – хотя и непрост.
– Вы хотите сказать, что можно выучить язык за полторы недели?! – удивился я.
– Выучить – нет, а научиться понимать можно. Что вы слышали о вавилонском столпотворении?
– Слышал, что есть легенда о башне, которая так и не была построена.
– Вообще-то, это была не совсем башня. Точнее, не только башня.
– Хотите сказать, что все это происходило на самом деле?
– Событие имело место быть, но само строительство значило гораздо меньше, чем сопутствующие ему вещи. Вы помните, почему строительство так и не было завершено?