Таверна "На перекрёстке миров" - страница 20
– Бумага нужна? – всё, что смогла из себя выдавить. А я-то размечталась. Комнаты придётся самой подготавливать.
*****
Домовых видно не было, но зал становился чище. Деревянные столы заблестели и я, на мгновение задумалась о том, что если дубовые поверхности отшлифовать и заново покрыть лаком, то не нужно будет покупать скатерти.
Хорошая идея, стоит узнать у Самильена о столяре. Обеденный зал насчитывал семь больших крепких столов, за каждый при желании можно было усадить по восемь человек.
– Блик, блик, блик, – по лестнице, со второго этажа спускался маленький дракончик, громко топая ножками. Его тут же окружили домовые. За малышом шёл понурый лепреконо-гном.
Крылатые человечки радостно щебетали возле Саши.
– Мы присмотрим за малышом, с ним ничего не случится хозяйка, – Гек подлетел ко мне.
– Да, да, положитесь на нас, – Хек достал из воздуха резиновую игрушку в два раза больше его самого и протянул счастливому ребёнку.
– Госпожа Кларисса, я выполнил уговор, – Гарауч смотрел куда угодно, но не на меня. – В том нет моей вины, что дракон не превращается в ребёнка. Его здоровью ничего не угрожает. Он бодр и полон сил. В этом можете не сомневаться.
– Господин Гарауч, а когда же обратно в ребёнка? Он меня понимает? – я подошла к Саше. – Привет, пострел, ты выспался?
– Блик, блик, – кивнул головой дракончик.
– Да, конечно, понимает и даже через какое-то время заговорит на человеческом языке. Я думаю, что малышу нравится быть драконом, для него это в новинку, как незнакомая игра, наиграется и обернётся.
– А это точно не вмешательство чужой магии? – я посмотрела на ребёнка, он радостно подкидывал резиновую игрушку вверх и тут же ловил вновь.
– Нет, все последствия сняты, но чтобы вам было спокойнее, я могу приезжать каждый день, до того момента пока он не обернётся ребёнком. От вас в ответ вкусный обед, – он посмотрел на меня жалобным взглядом. – Если подарок моего отца у вас, отдайте, пожалуйста. – Последнее слово лепрекон выдавил из себя с трудом.
– У нас есть горшок, предназначенный для этого господина? – я подняла голову вверх, ни на что не надеясь. – Если господин Гарауч говорит правду, и он выполнил свою часть договора, то…
Договорить просьбу не успела. Что-то ухнуло под потолком, громко так, неприятно и на голову несчастному лепрекону упал горшок, надевшись словно шляпа. Мужчина пошатнулся и упал. Все, включая дракончика и домовых, замерли.
– Ой, простите, простите. Не знаю, как такое получилось. Я хозяйка новая, ещё плохо владею магией, – причитая, присела возле ушибленного. Хотела снять горшок с головы полугнома, но не успела прикоснуться, как Гарауч подскочил раненой зеброй, взбрыкнул, сам снял временные золотое украшение с головы и, улыбаясь кривой улыбкой, отправился в сторону дверей.
Я вновь замерла.
– Никаких претензий, госпожа. Совершенно никаких. Я счастлив впервые со дня моего рождения. Горшочек, – он любовно погладил золотое изделие. – Завтра в обед ожидайте, – повернувшись, сообщил Гарауч, мне показалось, что глаза доктора начали чуть косить. – Сегодня ребёнку много не играть, пораньше лечь спать. Сырое мясо не давать, а то с непривычки может быть несварение. А если постоянно кормить сырым мясом, то может и одичать. Мда-а, вот такие странные драконы, – доктор цыкнул языком и вышел из дома.
Стоило двери захлопнуться, как все ожили, включая меня.
– Кажется, я забыла, как дышать. Неудобно вышло, – я посмотрела на отремонтированную люстру под потолком. – Можно было и на стол горшок положить. Зачем же сразу на голову?