Тайна Блэкфолс - страница 4



– Слушай пап, если для тебя это будет проблемой… – начал было Джозеф.

– Что ты! Какие проблемы, я очень рад что вы наконец привезли мне паренька, – отец Мерфи как-то странно покосился на старика.

– А ты изменился, – тихо сказал он, задумчиво почесав затылок.

– Раньше бы ты прибил меня за такое, – произнес он, на что Анкель лишь пожал плечами.

Поместье хоть и было не большим, но находилось в запустении. Когда-то богатые и красивые обои, кое-где отошли и выцвели. Оконные рамы слегка облупились, а доски на полу и вовсе скрипели от каждого неверного шага. Но старик словно не замечал этого или попусту не придавал значения, с гордостью осматривая свои владения.

– Пошли Мерфи, я покажу тебе твою комнату, – Джозеф слегка толкнул сына к лестнице на второй этаж.

– А вы пока поболтайте, – ехидно улыбнулся он, заметив злобное лицо своей жены с пылью на пиджаке. Которую она все так же безуспешно пыталась смахнуть.

Второй этаж дома был чуть меньше первого, но так же заставлен всякой старинной утварью. А пыльные портреты, незнакомых Мерфи людей, молча следили за своими гостями.

– Какой огромный дом, – прошептал парень, идя по плохо освещенному коридору.

– Да, несколько поколений Снайдеров жили в нем уже не первую сотню лет. Я удивлён, что он ещё не развалился… Ты не обращай внимание на старика, я не думал, что когда-то он вновь станет таким… – отец на секунду замолк, словно подбирая слова.

– Он был отличным парнем, пока твоя бабушка была жива. Но вот, как только её не стало, он сильно изменился, – Джозеф слегка застыл, устремив взгляд куда-то перед собой.

– Но сейчас я вижу, что с ним все в порядке.

– Что-то серьезное? – неуверенно переспросил Мерфи, все так же глядя на картины.

– Нет, не переживай, – Джозеф неуверенно почесал голову.

– Когда твоей бабушки не стало, он часто звонил, и говорил какие-то безумные вещи, видима от горя погрузившись в свои книги. Я так и не понял о чем он…Мы много раз пытались забрать его к себе, помочь ему пережить это. Но он все не хотел оставлять это чертово место.

– Тогда почему вы сами не приезжали? – Мерфи осторожно коснулся одной из деревянных коробок на столе возле лампы.

– Он не хотел. Да и твоя мама… я считай сбежал из Блэкфолс из-за нее. Дед долго был обижен, хотел что бы я жил со своей семьей в этом доме. Не покидал Блэкфолс, мы долго не общались. Но не смотря на это, он всегда присылал что-то на твои дни рождения.

– Что-то? – парень удивленно приподнял бровь.

– Да прости… твоя мама все отсылала назад, по её мнению это были неуместные подарки и тут я пожалуй с ней соглашусь, – осторожно добавил он, почесывая затылок.

– Но после недавней аварии, отец вновь стал собой, – они и не заметили как подошли к одной из больших дверей.

– А вот и твоя комната!– не скрывая улыбки произнёс Джозеф.

– Надеюсь тут все осталось также как я запомнил… – осекся он.

Большая дубовая кровать стояла у дальней стены, ещё пахло свежей краской. В комнате красовалась сделанная под старину мебель, с большим письменным столом и вместительным шкафом.

– Вот черт, – разочаровано схватился за голову Джозеф Снайдер.

– Старик все переделал! – он бросился к пустой стене, – Мои плакаты! Мои пластинки!

Не сдерживая смеха, Мерфи положил руку отцу на плечо.


Глава 2. Тело.


Рано утром, еще до наступления рассвета, родители Мерфи уехали. Анкель объяснил внуку как добраться до школы, а сам живо засобирался на озеро, находящееся недалеко от их дома. Положив удочку и небольшое ведро на полу в гостиной, старик подошел к внуку.