Тайна пропавшей кошки - страница 10
Мисс Тримбл воспользовалась случаем и попыталась перевести разговор на другую тему:
– Между прочим, вчера Люк привёл сюда прелестное дитя. Такая очаровательная малышка!
Лицо Склокинга стало чернее тучи.
– Что-о-о-о? Этот негодник Люк опять привёл сюда девчонку? Где этот бездельник? Я с него шкуру спущу! Я запретил ему пускать в сад детей! Люк! Эй! Где ты? Ну, погоди! – И Склокинг, размахивая кулаками, ушёл на поиски своего помощника.
Мисс Тримбл задрожала от страха. Её очки в очередной раз соскочили с носа и запутались в кружевном воротничке, так что бедняжке пришлось изрядно повозиться, чтобы извлечь их оттуда.
– О, какой ужас! Этот садовник – настоящее чудовище! – бормотала она себе под нос. – Похоже, я подвела бедного Люка. Вот досада! Такой милый мальчик! Остаётся надеяться, что всё обойдётся…
Однако, увы, не обошлось. Склокинг налетел на него как коршун. Его серые стальные глаза под кустистыми седыми бровями так и буравили Люка.
– А ну, признавайся, кто к тебе приходил вчера? – прошипел садовник. – Девчонка из соседнего дома? Что ей тут надо?
– Мы ничего плохого не делали, мистер Склокинг! Эта девочка очень славная.
– Я спросил, ЧТО ЕЙ ТУТ НАДО?! – заревел Склокинг. – Маленькая воровка! Небось таскала из нашего сада персики или сливы!
Люк горячо вступился за Бетси:
– Ничего подобного! Эта малышка – наша соседка. Она ничего не брала без спроса! Я сам дал ей немножко клубничных усов, чтобы она посадила их у себя. Эти усы мы всё равно собирались сжечь!
У Склокинга был такой вид, будто его вот-вот хватит удар. Подумать только! Этот мошенник Люк раздаёт рассаду направо и налево! С какой стати мальчишка хозяйничает в его саду? (Склокинг считал, что сад принадлежит ему, а вовсе не леди Кэндлинг. Ему и в голову не пришло, что настоящая хозяйка сада охотно подарила бы девочке клубничные усы. Леди Кэндлинг очень любила детей.)
Склокинг был вне себя от ярости. Он направился к забору, явно намереваясь устроить скандал соседям. Люк был уверен, что ребят там нет – он слышал, как они выкатили на улицу велосипеды и уехали, весело смеясь. Наклонясь над грядкой, он снова принялся за работу, но мысль о мисс Тримбл не давала ему покоя. «Трусиха! Ну конечно же это она выдала Бетси!» – думал он.
Ребята действительно уехали кататься на велосипедах. Только Бетси осталась дома с Бастером. Как же это обидно, когда ты на целых пять лет младше всех остальных! Как досадно, когда говорят, что ты слишком мала для такой далёкой прогулки! Вечно исключают из самых интересных игр, не хотят брать с собой и бросают одну-одинёшеньку!
– Бастер, иди ко мне! Садись поближе, я почитаю тебе сказку про кроликов, – позвала пёсика Бетси.
Услышав слово «кролики», Бастер подбежал к ней, думая, что они отправятся на прогулку. Но вместо этого Бетси села под дерево, достала книгу и принялась читать:
– Жил да был большой, толстый кролик, и звали его Уофли. Однажды он…
Бастеру сразу же стало скучно. Он выбежал из сада и потрусил вниз по улице – навстречу ребятам. Бетси осталась одна. Вдруг за её спиной раздался шум. Бетси обернулась и… о ужас! Она увидела страшного садовника, мистера Склокинга. Лицо его было перекошено от ярости, глаза метали молнии. Он уже почти перелез через забор. Помощи ждать было неоткуда.
Глава пятая
Склокинг, Бастер и мистер Гун
Бетси оцепенела от ужаса. Она была не в силах ни бежать, ни даже подняться с земли. Она оглянулась в поисках Бастера, но его нигде не было.