Тайна жемчужного ожерелья - страница 8



Дети продолжили экскурсию. Вот какой-то знаменитый сыщик, немного похожий на мистера Гуна, только чуть выше ростом и не такой толстый.

– Эх, я бы с удовольствием поставил сюда мистера А-ну-ка-разойдись, чтобы не мешал нам в наших приключениях, – со смешком заметил Пип. – Он бы хорошо тут вписался со своим глупым лицом. А вот почтальон. Прямо как настоящий. Интересно, почему он ухмыляется?

В помещении было душно, и ребята, завершив экскурсию, вышли на улицу. Рыжий парень скорчил рожицу в адрес Бетси, и та высокомерно отвернулась.

– Фу, ужасный мальчишка! И как я могла подумать, что это Фатти! Он никогда бы не повёл себя так, даже находясь в образе.

– Ну всё, я хочу холодного чая! – объявила Дейзи. – Вон в той лавочке продают и напитки, и домашнюю выпечку.

– Чур, мне лимонад с пирожоком, а потом мороженое, если влезет, – сказал Пип. – А Фатти пусть ходит голодный. Интересно, где он? Всё же я думаю, что билетёр на карусели – это он и есть. Очень уж неправдоподобна его чёрная шевелюра.

Ребята пили чай с двадцатью четырьмя пирожками на четверых, потом налегли на мороженое и на сладкий шипучий лимонад.

После перекуса Бетси предложила отдохнуть возле прохладной реки. Вдруг она увидела связку воздушных шариков, и ей так захотелось купить хотя бы один, только все деньги были у Пипа. Но девочка всё равно поспешила к продавщице – одетой во сто одёжек старушке. Несмотря на жару, голова у неё была покрыта красной шалью, из-под которой выбилась прядь нечёсаных волос. На загорелом морщинистом лице ярко выделялись глаза – умные и проницательные.

Бетси нетерпеливо топталась на месте.

– Не желаете приобрести шарик? – трескучим голосом спросила старушка у подошедшего Пипа.

– Нет, спасибо, – ответил мальчик, но Бетси схватила его за руку и взмолилась:

– Ну пожалуйста. Вот если б рядом был Фатти, он бы не стал жадничать.



Пип взглянул на ценник и присвистнул:

– Да это же чистой воды грабёж! Нет, Бетси, это слишком дорого, мама не поймёт такого транжирства.

– Тогда возьмите за полцены, – мягко проговорила старушка.

Бетси умоляюще посмотрела на брата.

– Ну ладно, – согласился тот. – Только обещай потом вернуть деньги из своих.

– Спасибо, Пип. – Бетси взяла монетку и сделала шаг вперёд. Наполненные гелием шарики колыхались в воздухе, один лучше другого. Какой выбрать? Может, красный? Нет, зелёный. Синий тоже красивый – почти сливается с небом, а жёлтый слепит глаза как солнышко.

– Сколько можно выбирать, – проворчал Пип. – Мы пойдём, а ты догоняй.

Ребята спустились к реке, а Бетси продолжала разглядывать шарики.

– Нравятся? Красивые, правда? – сказала старушка. – Не спеши, девочка, выбирай, какой хочешь.

Голос её звучал ласково и вкрадчиво.

– Спасибо вам, что скинули цену, – поблагодарила Бетси. – И много ли вы зарабатываете на этом?

– Не так и много, но на старость хватает.

Бетси выбрала синий шарик. Старушка протянула руку, чтобы взять денежку. И Бетси тогда подумала: почему у здешних торговцев такие грязные руки? Но кое-что заставило её насторожиться: ногти у бабушки были ухоженны и аккуратно пострижены. Как странно! Бетси вгляделась в старушечье лицо, на котором сияли молодые глаза, глаза Фатти! Да-да, теперь Бетси точно уверена: это он!

– Ох, Фатти, неужели это ты? Скажи мне, я права?

Оглянувшись, старушка тихо сказала:

– Конечно, это я, кто ж ещё. – И вдруг лицо пожилой женщины разгладилось, спина распрямилась, и она сказала бодрым голосом: – Скажи, а здорово я придумал? Но как ты догадалась, Бетси? Тебе не откажешь в прозорливости.