Тайная жизнь горничной - страница 4



‒ Цыпленок Парминьяна, ‒ торжественно объявил мужчина.

‒ Звучит, внушительно. И как это готовится? – спросила я и про себя облегченно вздохнула.

Разговоры о кулинарии всегда отвлекали брата от всего другого. Теперь можно было не переживать, что он начнет снова расспрашивать о рабочем дне.

Нежное куриное филе окончательно помогло мне расслабиться. После сытного ужина я мечтала только лечь в постель с очередным эротическим романом. Если еда успеет усвоиться быстро, еще и немного пошалить с пикантной игрушкой. После Стивена у меня не было мужчин, и я не собиралась заводить новые отношения, по крайней мере, пока не отомщу за смерть любимого.

‒ Сегодня курьер доставил тебе книги, ‒ сообщил брат.

‒ Точно, где они? – воодушевилась я, потому что давно ждала этот заказ, там было кое-что полезное для моего дела.

Рокко выложил на стол одну за другой три книги, и на его лице читался явный вопрос. Я сделала вид, что не замечаю немого напора и потянулась к красочным изданиям.

‒ «Как стать идеальной горничной», «Чистота или жизнь: тысяча способов заставить дом блестеть», «Откровения горничных», ‒ прочитал Рокко названия пособий, тыкнув в них по очереди пальцем, ‒ что ты задумала, Ханна? Зачем тебе книги о горничных?

‒ Хочу нанять горничную, что тут непонятного? Куда делись твои способности Шерлока Холмса? – пошла я в наступление.

‒ И для этого ты решила прочитать, какого это быть горничной? – брат скрестил руки на груди.

‒ Да, решила основательно подойти к делу. Знаешь ли, после того, как в доме появился мужчина, здесь стало больше грязи, ‒ с вызовом бросила я.

‒ Здесь и раньше жил мужчина, ‒ напомнил Рокко.

‒ Но Стивен не торчал дома целыми днями.

‒ Это укор? – притворно обиделся брат, хотя я знала, что мои слова его нисколько не задели.

‒ Это объяснение, почему я решила нанять горничную.

Рокко еще некоторое время прожигал меня пристальным взглядом, затем, все-таки, сдался. Несмотря на его неплохую фантазию, он, видимо, не смог придумать более подходящего объяснения, для чего мне подобные учебники.

‒ Ладно, сдаюсь, это, правда, неплохая идея. Только перед приходом горничной не забудь спрятать свою игрушку, ‒ усмехнулся мужчина.

‒ Ты о чем? – спросила я, но начала заливаться румянцем, догадавшись, что Рокко рылся в моих вещах. Осуждать его за это не могла, потому что и сама так всегда делала. Любопытство у нас в крови.

‒ Почему такая странная форма? У тебя, что, в эротических фантазиях присутствуют инопланетяне? – засмеялся Рокко.

‒ Серьезно? Мы будем обсуждать мой вибратор? – возмутилась я.

‒ Просто не заиграйся, ‒ погрозил пальцем мужчина, точно, как строгий учитель.

‒ Так уж и быть, и тебе подарю секс-игрушку, чтобы так не завидовал, ‒ пообещала я.

Желание развлечься с интимной игрушкой отпало, и оставшийся вечер посвящу изучению полезных пособий. Я должна стать лучшей горничной, чтобы задержаться в особняке подольше, добиться доверия хозяев и выяснить, что случилось со Стивеном.

Во второй раз идти в дом Олдфордов было гораздо сложнее, не потому, что я была не уверена в своих целях и планах, скорее, боялась, что выполнить их мне не по силам.

Начнем даже с того, что уборка никогда не была моей сильной стороной. Брат часто стыдил за разбросанные по всей квартире вещи и волосы. Они у меня, кстати, вываливались каждую секунду из-за нервов, но Рокко приходилось врать, будто обладаю какой-то суперспособностью, как человек паук, только я человек волос. Даже в таком осознанном возрасте брат воспринимал мои шутки так, как надо.