Тайны магов - страница 16



Но воспоминания принцессы оборвал внезапный оклик – к ним обращался высокий парень с обычной, ничем не приметной внешностью. На нём был плащ с королевским гербом – пером, рисующим сердце. Очевидно, он был из королевской гвардии, что сторожила границу. Парень подошёл ближе, и его суровое лицо сгладилось, едва он узнал Цирелия.

– Не может этого быть! Вот это встреча! Цирелий, ты ли это?!

– Не верю, что это ты, сынок! Как же я рад! – торговец соскочил с телеги и крепко обнял молодого воина. – Столько времени прошло! Как ты возмужал! Как же я рад! Ах да, познакомься: эту девушку зовут Вильена, а молодого парня рядом с ней – Рэй. Мы буквально недавно выбрались с ними из одной заварушки. Друзья, а это, – Цирелий, подтянувшись, похлопал стражника по плечу. – Орландо!

– Какими судьбами? Всё торгуете? – добродушно поинтересовался тот.

– Наш путь лежит в королевство Огалия, через земли Ритвена. По пути случилось несчастье – нас ограбили! И похитили, но отпустили… В общем, та ещё неделька у меня выдалась.

– Вы, должно быть, очень устали? – Орландо заботливо обнял торговца за плечи. – Пойдёмте. Здесь вас ждёт ужин и тёплый кров. Ступайте за мной, – кивнул он и Вильене с Рэем. Цирелий подмигнул им, широко улыбаясь, и пошёл за стражником.

Это было приграничное поселение в домиков двадцать, не больше. В основном здесь жили стражи границы со своими семьями, торговцы и непостоянные сезонные работники, не задерживающиеся тут на большой срок. Орландо повёл их к одному небольшому каменному дому. Внутри оказалось на удивление уютно и чисто. В доме было три комнаты, заставленных самодельной деревянной мебелью. Многое было сделано своими руками, вещи в доме лежали в порядке, здесь вкусно пахло.

Навстречу путникам вышла красивая женщина в простом платье свободного кроя, подвязанном пояском. Она приветливо им улыбалась.

– Я привёл новых друзей, Галия! Скорее накрывай стол! Гости с нами поужинают, – обратился к ней Орландо. – И ты же помнишь старого доброго Цирелия?

Скромно поздоровавшись, женщина вышла из комнаты. Друзья присели за большой деревянный стол. Вильена с Рэем на одну длинную скамью с одной стороны, Цирелий с Орландо – на деревянные стулья с другой, напротив них.

– Куда вы направляетесь теперь? – спросил Орландо.

– На север, в Шагнор. Но моя лошадь устала, да и нам всем не мешало бы отдохнуть, – ответил Цирелий и, уже обращаясь к Вильене с Рэем, пояснил: – Орландо мой друг и сын моего покойного лучшего друга. Его отец тоже был торговцем. Но его убили разбойники. Давно это было…

В комнату вошла Галия с подносом в руках. Она поставила перед ними по чаше, а в середину – большой чугунный котёл.

– Прошу прощения, гости, за столь скромный ужин, – замялся Орландо. – Боюсь, в этом году совсем тяжко пришлось с запасами провизии на зиму. Да и с деньгами сейчас сложно. Мой сынишка приболел, и его лечение дорого обходится… Но всё же Галия просто замечательно готовит и простую похлёбку. Думаю, вам понравится! Вильене и вправду понравилось, она даже подумала, что и во дворце было бы здорово такое приготовить. Рэю тоже еда пришлась по душе. Но сам Орландо отчего-то ел мало. Он долго ковырял ложкой в тарелке, а потом будто взорвался – внезапно вскочил и сильно ударил кулаком по столу, отчего сильно разбрызгалась еда из чаш. Гости испуганно взглянули на него.

– О боги! Простите. Я не хотел… Извините, что не сдержался. Не знаю, что на меня нашло. – Орландо потерянно сидел, опершись локтями на край стола, потирая виски.