Тайны ночи - страница 9
– А, вы проснулись!
Женщина повернулась и взяла его за дрожащую руку. Он прижался к ней, чуть не плача от благодарности.
– Где я? – прошептал он, не повышая голоса из страха перед болью.
Молчание. Может, она ему померещилась? Он крепче сжал ее мягкую руку.
– В Гиллсете! Пожалуйста, не надо, мне больно!
Он тут же разжал пальцы.
– Простите. Я… ничего не вижу.
Другой рукой она ласково погладила его по голове каким-то очень знакомым жестом. Может, это его жена? Нет, он бы тогда точно помнил. И все же приятно думать, что он знает этот теплый голос и эту ласковую руку.
Нежное прикосновение незнакомки напомнило ему его маму, которая умерла много лет назад. Ласковый мамин голос успокаивал его ночами, когда у него была лихорадка. Правда, этот голос говорил по-французски. Может, он француз?
Нет, точно нет.
– Просто сейчас темно, сэр, – сказала женщина по-английски, – глубокая ночь.
Ситуация! Он лежит в какой-то гостинице с проституткой, изнемогая от жутких похмельных болей в голове, и ведет себя так, будто за ним гонятся черти. Боль, однако, была реальной, и живот угрожающе крутило.
– Кажется, я чересчур много выпил.
– Вы ничего не помните, сэр?
О черт! Как же ему выкрутиться? Не может же он признаться, что не помнит ни ее, ни те постельные забавы, которые у них, несомненно, были.
– Извините… У меня ужасно болит голова…
– Не стоит извиняться. – Она опять нежно дотронулась до него, взяла его руки в свои, осторожно убрав их с его висков. – Попытайтесь уснуть. Утром вам будет лучше.
– Вы обещаете? – Он даже нашел в себе силы пошутить и почувствовал, что юмор – как раз то, что ему присуще. Но тут к горлу подступила тошнота, и он резко отвернулся, несмотря на мучительную боль в голове. – Мне плохо! – выдавил он сдавленным голосом.
Пока он боролся с подступающей рвотой, женщина каким-то чудом успела слезть с кровати и подставить ему ночной горшок – как раз в тот момент, когда его тело пересилило его волю.
По крайней мере, судорожно опорожнив желудок, он почувствовал себя легче. Когда он вновь повалился на подушку, в череп уже не впивались острые лезвия, остались лишь молоточки.
К несчастью, по комнате распространилось зловоние. Еще никогда в своей взрослой жизни он не чувствовал себя так неловко.
– Простите меня, пожалуйста…
– Ничего.
В ее тоне слышалась насмешка, и он застонал от досады. Нет сомнений, что вчера вечером, затаскивая ее в постель, он был обходителен и галантен, а теперь превратился в беспомощного, больного ребенка.
Она отерла его лицо мокрым полотенцем, потом слегка приподняла ему голову, и в губы ему ткнулось холодное стекло.
– Еще, – сказал он, выпив всю воду.
Послышался звон посуды и многообещающий плеск. Хорошо, что она не зажгла свечу: ему становилось плохо при одной мысли о ярком свете. Через несколько мгновений она поднесла ему еще один стакан с водой. Он выпил и благодарно откинулся на перину.
На перину? Но в гостиницах не бывает перин.
– Где я? – опять спросил он. Кажется, она уже отвечала на этот вопрос, но он забыл.
– В Гиллсете.
Это не похоже на название гостиницы. Скорее, ферма. Или даже богатый дом…
– Как вас зовут, сэр? Нам надо кого-нибудь оповестить о том, что вы здесь?
Слава Богу, ему не пришлось отвечать «не знаю», потому что в следующее мгновение он опять провалился в черную дыру.
Глава 3
Розамунда выпрямилась и покачала головой.
Она хотела согрешить, изменить мужу, а осталась с вонючим ночным горшком в руках. Может, ее скучная жизнь – не следствие дорожной аварии, а просто судьба?