Тайны замка Бембрук. Путешествие во времени - страница 21
–Его зовут Милорд. Милый котик. – мило улыбнулся мне граф. – Что ж, я желаю вам крепкого сна. Я найду вас утром, чтоб попрощаться. – добавил на прощание граф, уже уходя.
Глава 8.
Граф стоял около камина, облокотясь на каменный портал, тщательно комкая бумаги прочтенного им письма и бросая остатки злополучного конверта в камин. Тяжелый гобелен, закрывающий проем потайного хода, тихо колыхнулся.
–Что это, Филипп? – женская быстрая рука скользнула к камину поднимая остатки тлеющих бумаг.
–Не трогай! Пусть горит! – недовольно буркнул Филипп, пытаясь выхватить бумаги.
Еле слышно скрипнуло колесо инвалидной коляски, отвозя свою хозяйку за спинку мягкого раскидистого дивана.
–Я хочу глянуть! Ну же, Филипп, не будь снобом! -снова раздался тоненький мелодичный голосок молоденькой девушки. – Кто это? Что это за фото? Наша сегодняшняя гостья?
–Отдай! -граф нагнулся всем телом, в быстром выпаде, но соперница оказалась быстрее и пряталась уже за соседним диваном, довольно хохоча и разглядывая то, что уцелело.
–А она хорошенькая! И такой дивный цвет волос! А кто это за другая женщина? Я ее сегодня не видала! Она похожа на занудную учительницу, но также по-своему красива. – продолжала изучать свою добычу юная леди.
–Мэри! Ты невыносима! – Филипп подбежал к ней, наконец вырывая бумаги из ее рук и бросая в огонь, в самое сердце камина.
–Ну, кое-что я успела разглядеть! -тихо засмеялась Мэри. – «Графу П.Р.Р.» Но я не заметила на конверте маленькой, но очень важной приписки: «младшему». Письмо предназначалось не тебе, а твоему деду!
–Нельзя же быть такой бестактной! Это не твое дело!
–Ах так? А чье же это дело, если ни хозяйки замка? – строптиво произнесла Мэри.
–У замка нет хозяйки. Есть только хозяин, мой дед. – недовольно произнес Филипп. – Ты ведь никак не решишься принять мое предложение и выйти за меня замуж. Тогда дед поскорее бы решился с распоряжением насчет наследства.
–Конечно! Тебе это только и нужно! – захохотала неугомонная Мэри. – Жениться на инвалиде, совершая при этом близкородственный брак. А потом дождаться кончины дедушки и прибрать все состояние себе.
–Ну как тебе не совестно, Мэри! Ты ведь знаешь, что я люблю тебя, да и как можно не любить такое удивительное создание! – с горечью произнес Филипп. – Да к тому же, граф Филипп, мой дедушка, а для тебя он только двоюродный дед, так что не такой это будет и близкородственный брак.
–Да, да, да! Сделаем вид, что я в это поверила. – промурчала себе под нос Мэри, бойко дернув своей прелестной головкой со светлыми длинными кудрями. – Так кто эти гости? И почему ты меня им не представил?
– Это всего лишь любопытствующие туристы. – быстро произнес Филипп. – Напросились на экскурсию. Это не важно. Утром их уже здесь не будет.
–Экскурсия? И ты показал им замок? – Мэри приподняла от удивления бровь. – На тебя это совершенно не похоже, дорогой кузен.
–Я ведь просил не называть меня так! Мы ведь всего лишь троюродные брат и сестра! – граф нервно прохаживался около камина. – И ты опять была в этой часовне! Сколько раз я говорил тебе не ходить туда! Это небезопасно!
–Отчего же, мой дорогой кузен, то есть, мой дорогой Филипп? – насмешливо произнесла Мэри. – Ты ведь сам твердил мне, что это всего лишь легенда нашего замка, что это просто сказки для детей.
Филипп прислонился к ручке дивана, наклоняясь к коляске Мэри.
–И все же я убедительно прошу не ходить туда. Тем более, когда начинает смеркаться. Будь на то моя воля, то я бы сравнял с землей это злополучное место!