Тайный сообщник - страница 12
– Откуда вы знаете, что там что-то произошло?
– Я прочел это у вас на лице, когда вы вернулись.
– И меня еще называют актрисой! – воскликнула моя приятельница.
– Интересно, а как называют меня? – осведомился я.
– Похитителем сердец… ветреником… наблюдателем.
– Как бы мне хотелось, чтобы вы позволили этому наблюдателю написать для вас пьесу! – вырвалось у меня.
– Людям нет дела до того, что вы пишете; вы испортили бы все дело.
– Ну, вокруг меня только и разыгрываются пьесы, – парировал я. – Атмосфера нынешнего вечера наполнена ими.
– Атмосфера? Благодарю покорно. Я предпочла бы, чтобы ими были наполнены ящики моего стола.
– Он пытался обольстить вас – там, на глетчере? – допытывался я.
Она воззрилась на меня, а затем рассмеялась своим фирменным смехом.
– Лорд Меллифонт? Бедняжка, какое чудное место! Оно скорее подошло бы нам с вами!
– И он не проваливался в расселину?
Бланш Эдни снова посмотрела на меня – тем же быстрым, но многозначительным взглядом, что и прежде, когда появилась перед ужином с охапкой цветов в руках.
– Я не знаю, куда он провалился. Я расскажу вам об этом завтра.
– Стало быть, он все-таки упал?
– Или поднялся, – рассмеялась она. – Все это очень странно!
– Тем больше оснований рассказать мне об этом прямо сейчас.
– Мне надо подумать; сперва я сама должна во всем разобраться.
– Что ж, если вы ищете загадок, я подкину вам еще одну. Что это творится сегодня с нашим мастером?
– Мастером чего?
– Всевозможных видов лжи. Водри не написал ни строчки.
– Принесите его рукопись, и тогда увидим.
– Мне бы не хотелось разоблачать его.
– Почему бы и нет? Я же разоблачаю лорда Меллифонта.
– О, ради этого я готов на все, – заверил я ее. – Но почему Водри солгал – вот что любопытно.
– Да, любопытно, – повторила Бланш Эдни, задумчиво глядя на лорда Меллифонта. Потом, словно очнувшись, добавила: – Пойдите и посмотрите в его комнате.
– В комнате лорда Меллифонта?
Она стремительно повернулась ко мне.
– Это могло бы многое прояснить!
– Прояснить что?..
– Многое… многое. – Она говорила весело и возбужденно, но внезапно осеклась и обронила: – Что за вздор мы несем!
– Мы, конечно, говорим невпопад, но мне нравится ваша идея. Уговорите леди Меллифонт заглянуть к нему вместе с вами.
– О, она уже заглядывала! – пробормотала Бланш с каким-то странным драматизмом в голосе. Затем, взмахнув своей прелестной рукой так, словно отгоняла некое фантастическое видение, она повелительно воскликнула: – Принесите же мне рукопись… принесите скорее!
– Отправляюсь немедленно, – ответил я. – Только не говорите мне, что я не способен написать пьесу.
Она покинула меня, но исполнить тотчас ее поручение мне помешала дама с альбомом для поздравлений (он угрожал нам уже несколько вечеров кряду), которая оказала мне честь, попросив автограф с датой моего рождения. Она просила их у всех и из чувства приличия не могла обойти стороной меня. Обычно я легко вспоминаю свое имя, но мне требуется время, чтобы припомнить дату, и даже припомнив, я не всегда в ней уверен. Вот и на сей раз, колеблясь между двумя датами, я заявил просительнице, что готов написать обе, если это доставит ей удовольствие. Она рассудительно заметила, что я, несомненно, родился лишь однажды, а я на это ответил, что в день, когда мы с ней познакомились, я родился во второй раз. Я упоминаю об этой жалкой шутке лишь для того, чтобы было ясно: вкупе с непременным просмотром других автографов эта сделка отняла у меня как минимум несколько минут. Наконец дама с альбомом удалилась, и я обнаружил, что компания тем временем успела разойтись и в маленькой гостиной, предоставленной в наше распоряжение, я остался один. Моим первым чувством была досада: если Водри уже лег спать, то неудобно его беспокоить. Однако, пока я мешкал, мне подумалось, что мой приятель, вероятно, еще на ногах. Окно гостиной было открыто, и с террасы до меня доносились голоса: Бланш с драматургом говорили о звездах. Я приблизился к окну бросить взгляд на окрестности – альпийский вечер был великолепен. Мои друзья были одни; миссис Эдни захватила с собой накидку и выглядела именно такой, какой я однажды видел ее за кулисами театра. Они ненадолго умолкли, и я услышал рокот горного потока, бежавшего неподалеку. Я отошел от окна, и мягкий свет лампы подал мне идею. Наша компания разбрелась по своим комнатам – было уже довольно поздно для здешних сельских мест, – и гостиная принадлежала лишь нам троим. Клэр Водри написал сцену, которая просто не могла не быть восхитительной, и, если он прочтет ее нам здесь, в этот час, это станет незабываемым воспоминанием. Нужно всего-навсего принести рукопись и дождаться возвращения парочки в гостиную.