Темные Сестры. Ловушка для чужестранки - страница 23



– Тебе придется все-таки мне помочь. – Нужно было ее отвлечь, а то страшный фейрин, похоже, всю прислугу запугал.

Уже через минуту я поняла, что это была хорошая идея – не отсылать девушку. Сама бы я долго искала, куда здесь что запихивается и как затягивается. В результате я себя, конечно, не узнала. Получилось довольно мило: тонкое платье ладно струилось по фигуре, но, стоило сделать хотя бы шаг, создавало вокруг меня клубящееся воздушное облако. Эффект был таким потрясающим, что я долго забавлялась, наблюдая себя в огромном зеркале, оказавшемся в еще одной смежной со спальней комнате, которую я обозначила как шкаф, то бишь гардеробную. Распустив зрение, я поняла, что не обошлось без плетений, очень тонких и деликатных, заставляющих ткань жить своей собственной жизнью.

По тому, как нервно служанка кусала губы, я поняла, что сильно опаздываю на завтрак. Послав Рюшу импульс не показываться никому на глаза, я, как мне показалось грациозно, выпорхнула из комнаты. Девушка торопливо показывала дорогу.

Страх от того, что придется сидеть в четырех стенах, если Кирсашу взбредет в голову меня никуда не выпускать, перерос в недоумение по мере того, как мы проходили одно помещение за другим. За спальней следовал будуар, какая-то каминная зала с множеством дверей, потом череда похожих на гостиные комнат с диванными и кресельными группами, в каких-то были совсем незнакомые мне предметы мебели или, возможно, музыкальные инструменты. Все комнаты были небольшие, но очень уютные, и, конечно, поражало их количество. Меня сразу же заинтересовал один момент – мы двигались по анфиладе, связывающей воедино все помещения, но при этом не имели возможности заглянуть в пройденные и последующие, так как мы двигались по дуге. То есть в центре имелась некая круглая комната довольно внушительных размеров. Надеюсь, у меня будет время на то, чтобы проверить это.

Мелькающее в окнах лиловое небо сообщало о том, что мы находимся довольно высоко над землей, но принятый девушкой темп не давал мне возможности подойти и выглянуть на улицу.

– Скажите, а всех гостей размещают подобным образом? – не удержалась я от вопроса.

Служанка сбилась и, развернувшись, слегка присела, отвечая:

– Нет, что вы, лайнере! Для гостей существуют специальное крыло, а это покои вашего опекуна. – Не замечая моего удивления, она продолжила: – Просто ваши еще не начали обустраивать, и лиор Кирсаш приказал подготовить эти, все равно он живет в городе и их не использует.

Неплохо устроился! Надо бы и мне отсюда как-нибудь смыться. Не хотелось бы жить под боком у кронпринца и князя, особенно если старший сын пошел в него! Я, конечно, не трус, но пусть высокие родственники помогают на расстоянии.

– Как тебя зовут? – спросила я у служанки, нетерпеливо сопящей в ожидании моего разрешения продолжить движение по анфиладе. Возомнила себя принцессой, даже имя у человека не узнала! Машинально выговорив фразу, я поняла наконец, зачем во всеобщем темном местоимение «ха», носящее несколько пренебрежительный оттенок и никоим образом не выходящее за рамки самого дальнего круга. Для ощущения градации, на русский его, наверно, можно было бы перевести как «эй, ты». Как меня ни коробило, пришлось употреблять его, иначе меня могли бы не так понять.

– Синь, лайнере.

– Отлично, Синь. Я Лиссанайя, пойдем.

– Да, лайнере Лиссанайя. – Служанка развернулась и помчалась вперед с такой скоростью, что я за ней еле успевала.